Иероглиф 哉
Значения
🇷🇺 I zāi мод. частица
1) оформляет восклицательное предложение, подчёркивая его эмоциональную окрашенность; же…! но… же…!
有是哉 но также (ведь) бывает! 楚王約: «…諸侯其畏我乎?» 對曰: «畏君王哉!» государь царства Чу спросил: «Разве боятся меня так местные князья?» Ответ был: « боятся Вас, государь!»
Примечание: если восклицательный модальный оттенок предложения особенно силён, то сказуемое инверсируется и предшествует подлежащему; особенно часто это происходит, если сказуемое выражено качественным словом (прилагательным, реже наречием). Во всех этих случаях 哉 оформляет сказуемое и, следовательно, оказывается в середине предложения, перед подлежащим, напр.
大(善) 哉問 как значителен (прекрасен) твой вопрос! 快哉此風 о, как приятен этот ветер! 誠哉是言也 как верны эти слова!
2) конечная модальная частица 哉 подчёркивает вопросительный характер предложения. Она чаще всего оформляет предложение риторического вопроса, часто корреспондируя со стоящим выше (перед сказуемым) вопросительным словом (豈, 寧, 庸, 詎, 惡, 何 и др.)
佘豈好(hào)辯哉?! Да разве я люблю спорить?! 可以異於人哉?! Чем же отличаешься ты от других?!
3) на конце повелительного предложения конечная частица 哉 подчёркивает категоричность восклицания, напр.
沽之哉, 沽之哉! продай же его (самоцвет), продай его!!! II zāi наречие
* и тогда…, и только тогда…; именно…, именно тогда… (наречие времени и связка между обстоятельством времени и сказуемым главного предложения)
哉生明(魄) и тогда родится светлая (тёмная) часть лунного диска III zāi сущ.
стихийное бедствие
哉兆 предвестие (примета) стихийного бедствия IV zāi собств.
Цзай (фамилия)
V zāi словообр.
вост. диал. (соотв. 了 -liао3) модификатор результативных глаголов, выражает законченность действия, обозначаемого глагольной основой, напр.
我吃末哉 (вм. 我吃不了) мне больше не съесть! VI -zei формообр
вост. диал. (вм. 仔 соотв. 了- le) глагольный суффикс совершенного вида, напр.
俚來哉 он пришёл
1) оформляет восклицательное предложение, подчёркивая его эмоциональную окрашенность; же…! но… же…!
有是哉 но также (ведь) бывает! 楚王約: «…諸侯其畏我乎?» 對曰: «畏君王哉!» государь царства Чу спросил: «Разве боятся меня так местные князья?» Ответ был: « боятся Вас, государь!»
Примечание: если восклицательный модальный оттенок предложения особенно силён, то сказуемое инверсируется и предшествует подлежащему; особенно часто это происходит, если сказуемое выражено качественным словом (прилагательным, реже наречием). Во всех этих случаях 哉 оформляет сказуемое и, следовательно, оказывается в середине предложения, перед подлежащим, напр.
大(善) 哉問 как значителен (прекрасен) твой вопрос! 快哉此風 о, как приятен этот ветер! 誠哉是言也 как верны эти слова!
2) конечная модальная частица 哉 подчёркивает вопросительный характер предложения. Она чаще всего оформляет предложение риторического вопроса, часто корреспондируя со стоящим выше (перед сказуемым) вопросительным словом (豈, 寧, 庸, 詎, 惡, 何 и др.)
佘豈好(hào)辯哉?! Да разве я люблю спорить?! 可以異於人哉?! Чем же отличаешься ты от других?!
3) на конце повелительного предложения конечная частица 哉 подчёркивает категоричность восклицания, напр.
沽之哉, 沽之哉! продай же его (самоцвет), продай его!!! II zāi наречие
* и тогда…, и только тогда…; именно…, именно тогда… (наречие времени и связка между обстоятельством времени и сказуемым главного предложения)
哉生明(魄) и тогда родится светлая (тёмная) часть лунного диска III zāi сущ.
стихийное бедствие
哉兆 предвестие (примета) стихийного бедствия IV zāi собств.
Цзай (фамилия)
V zāi словообр.
вост. диал. (соотв. 了 -liао3) модификатор результативных глаголов, выражает законченность действия, обозначаемого глагольной основой, напр.
我吃末哉 (вм. 我吃不了) мне больше не съесть! VI -zei формообр
вост. диал. (вм. 仔 соотв. 了- le) глагольный суффикс совершенного вида, напр.
俚來哉 он пришёл
🇬🇧 final exclamatory particle
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zai1 Кириллицей: цзай Пиньинь: zāi Чжуинь: ㄗㄞ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: joi1 Jyutping: zoi1 Чжуинь: чой1 |
| 🏴☠️ Хакка | zai1 zai5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: tai Чжуинь: таи |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: jae Хангыль: 재 Кириллица: чэ |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: sai Кана: さい Кириллица: сай |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: kana ya Кана: かな や Кириллица: кaнa я |
Коды и индексы
| Юникод | U+54C9 |
| Big5 | AB76 |
| GB2312 | 5455 |
| GBK | D4D5 |
| JIS X 0208-1990 | 2640 |
| KSC 5601-1989 | 7803 |
| Ханьюй (HanYu) | 10611.070 |
| Телеграфный код КНР | 762 |
| Телеграфный код Тайваня | 762 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 100.29 |
| Цихай | 270.201 |
| Ханьюй Дазидянь | 10611.070 |
| Канси | 0189.080 |