Иероглиф 告
Значения
🇷🇺 I гл. A. gào
1) говорить, объявлять, обращаться к (кому-л.); уведомлять (кого-л.)
告你一句話 скажу тебе два слова 告之以文辭 обратиться к нему с посланием 告…書 обращение (послание) к… 告人民書 послание к народу
2) доносить, жаловаться (кому-л.); возбуждать жалобу в (суде)
告官 обратиться с жалобой к властям гл. Б
1) gào говорить, объявлять; сообщать
告變 сообщать о чрезвычайном происшествии
2) gào заявлять на (кого-л.); жаловаться на (кого-л.); возбуждать дело против (кого-л.)
告官 жаловаться на официальное лицо 誰告他了 кто на него пожаловался?
3) gào просить, ходатайствовать; выпрашивать (что- л.)
告一天假 отпроситься в отпуск на сутки
4) gào получать (брать) отпуск по (для); уходить в отставку по
告病 уходить в отставку по болезни
5) gù ставить в известность, оповещать (напр. об отъезде)
出必告, 反必面 поставить в известность о своём уходе и явиться по возвращении
6) jú * расследовать, допрашивать
II gào вспомогат. гл.
в книжном языке перед глагольной основой служит показателем возвратного залога и совершенного вида
告殂 умереть, скончаться 告成 завершиться, закончиться 告畢 закончиться III gào сущ.
1) донесение, сообщение
報過一回告 однажды донесение об этом было уже доложено
2) обращение, просьба; мольба
他禱過告了 он помолился (божеству)
IV собств.
Гао (фамилия)
1) говорить, объявлять, обращаться к (кому-л.); уведомлять (кого-л.)
告你一句話 скажу тебе два слова 告之以文辭 обратиться к нему с посланием 告…書 обращение (послание) к… 告人民書 послание к народу
2) доносить, жаловаться (кому-л.); возбуждать жалобу в (суде)
告官 обратиться с жалобой к властям гл. Б
1) gào говорить, объявлять; сообщать
告變 сообщать о чрезвычайном происшествии
2) gào заявлять на (кого-л.); жаловаться на (кого-л.); возбуждать дело против (кого-л.)
告官 жаловаться на официальное лицо 誰告他了 кто на него пожаловался?
3) gào просить, ходатайствовать; выпрашивать (что- л.)
告一天假 отпроситься в отпуск на сутки
4) gào получать (брать) отпуск по (для); уходить в отставку по
告病 уходить в отставку по болезни
5) gù ставить в известность, оповещать (напр. об отъезде)
出必告, 反必面 поставить в известность о своём уходе и явиться по возвращении
6) jú * расследовать, допрашивать
II gào вспомогат. гл.
в книжном языке перед глагольной основой служит показателем возвратного залога и совершенного вида
告殂 умереть, скончаться 告成 завершиться, закончиться 告畢 закончиться III gào сущ.
1) донесение, сообщение
報過一回告 однажды донесение об этом было уже доложено
2) обращение, просьба; мольба
他禱過告了 он помолился (божеству)
IV собств.
Гао (фамилия)
🇬🇧 tell, announce, inform; accuse
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: gao4 Кириллицей: гао Пиньинь: gào Чжуинь: ㄍㄠˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: gou3 guk1 Jyutping: gou3 guk1 Чжуинь: коу3 кук1 |
| 🏴☠️ Хакка | gau5 go5 guk7 kwuk7 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: cáo Чжуинь: као |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: go gok Хангыль: 고 곡 Кириллица: ко кок |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: koku kou Кана: こく こう Кириллица: коку коу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: tsugeru Кана: つげる Кириллица: цугэру |
Коды и индексы
| Юникод | U+544A |
| Big5 | A769 |
| GB2312 | 3866 |
| GBK | B8E6 |
| JIS X 0208-1990 | 2580 |
| KSC 5601-1989 | 4517 |
| Ханьюй (HanYu) | 10589.120 |
| Телеграфный код КНР | 707 |
| Телеграфный код Тайваня | 707 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 417.29 460.36 |
| Ханьюй Дазидянь | 10589.120 |
| Канси | 0181.191 |