Иероглиф 进

Палладий: цзинь4
Пиньинь: jìn
Пекинское чтение: jin4
Чжуинь: ㄐㄧㄣˋ
Кантонское чтение: jeun3
Варианты написания 进
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа162
Черт в ключе4
Добавленных4
Всего черт8
Код порядка черт1132454
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 jìn
I гл. А
1) входить, вступать; поступать
進工廠 поступить на завод 進學校 поступить в школу 進屋子裏來 войти в комнату
2) идти вперёд, продвигаться, наступать
進一步退兩步 шаг вперёд, два шага назад 大軍南進 основные силы наступают на юг
3) подходить близко; ходить на аудиенцию, быть на личном приёме
進受命於主人 лично (на приёме) получить приказ от хозяина (господина)
4) совершенствоваться, расти морально
因進距衰 совершенствоваться и этим отдаляться от упадка
5) идти на службу; продвигаться по служебной лестнице
君子進, 則能益上之譽 если совершенный человек идёт на службу, он может принести пользу репутации начальника
6) выигрывать
博奕, 數負進 несколько (много) раз проигрывать и выигрывать в шашки гл. Б
1) вводить, впускать; ввозить; закупать
左邊進人, 右邊出人 слева впускают людей, справа ― их выпускают 進銷貨品 закупать и сбывать товары
2) двигать вперёд, бросать в наступление
進大軍 двинуть вперёд основные силы армии 進車() шахм. сделать ход (выпад) ладьёй вперёд
3) подавать* преподносить, представлять, вносить (высшему)
進純犧 поднести чистое жертвенное животное 進美酒 подать прекрасное вино 進議 представить проект 進禀 офиц. войти с докладом
4) приходовать, выручать, получать (доход, выручку)
不進錢 не выручить денег, не иметь выручки
5) выдвигать, рекомендовать; брать на службу
觀其所進 посмотреть, кого он рекомендовал
6) расходовать, отдавать до конца; полностью пускать в дело
竭聰明, 進智力 пустить в дело весь свой ум, отдать делу до конца весь свой разум (свою мудрость)
II сущ./счётное слово
1) поступления, приход, доход, выручка, прибыль
上月進錢很多 выручка за прошлый месяц очень большая
2) часть китайского дома, план постройки (усадьбы) в глубину (также счётное слово)
這房子一共有三進 этот дом состоит из трёх рядов построек 這房子是兩進院子 в этом доме два двора 第三進房子是會議室 третий ряд постройки ― конференц- зал
3) поколение
後進 позднее (молодое) поколение
III собств.
Цзинь (фамилия)
IV формообр
модификатор результативных глаголов, указывающий на направление действия внутрь; ср.: 打 бить; 拉 тащить
打進 вбивать, вгонять 拉進 втаскивать 打得進 можно вбить 拉不進 никак не втащить
🇬🇧 advance, make progress, enter
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: jin4
Кириллицей: цзинь
Пиньинь: jìn
Чжуинь: ㄐㄧㄣˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: jeun3
Ютпхин: zeon3
Кириллица: чёнь3
🏴‍☠️ Хаккаzin5
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)63821.100
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1254.171
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)38772
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0000.000
ЮникодU+8FDB
GB23123D78
GBKD4B6
Телеграфный код КНР6651