Иероглиф 冲
Значения
🇷🇺 chōng
I гл.
1) вымывать, промывать, смывать
上面有泥土用水沖沖 сверху − грязь, смой-ка её водой
2) запивать
噎著了喝口水沖一沖 если поперхнулся − глотни водички
3) разбавлять; растворять, разводить; обливать, ошпаривать
沖照片 фото промывать снимок 沖漿子 заваривать клейстер 沖茶 настаивать (заваривать) чай
4) размывать; смывать, сносить (потоком)
這個堤不怕水沖 эта плотина не боится напора воды (что её смоет водой)
5) взмывать, взлетать; достигать (также глагол- предлог, см. ниже IV, 1)
飛將沖天 взлететь и устремиться к небу, взлететь до небес
II прил.
1) диал. резкий, прямолинейный, бесцеремонный
他有時說話沖, 可是, 說過就忘了 он иногда на словах резковат, но скажет − и тут же забудет
2) крепкий, терпкий, резкий, бьющий в нос (о запахе)
我抽不了, 太沖 мне не выкурить − очень уж крепкий 酒太沖 вино слишком крепкое
3) искусственный, поддельный, фальшивый
沖象牙 подделка под слоновую кость 沖羽紗 имитация шёлковой саржи
4) молодой, неопытный
沖童 неопытный малый, отрок
5) скромный, уступчивый; мягкий, согласный
沖約 скромный в желаниях, непритязательный
6)* пустой
III сущ.
1) диал. деревушка (в горной местности), аул
2)* вм. 中 (середина)
IV служебное слово
1) диал. к…, по направлению к…; перед лицом; глагол-предлог направления
沖他笑道 повернувшись к нему, сказать со смехом; сказать ему со смехом 背沖着他 к нему спиной 沖着人家這般熱心勁兒,我們應當回去幫忙 перед лицом такого всеобщего энтузиазма мы должны вернуться и помочь!
2)* вм. 中 (посередине, среди; послелог места)
V собств.
Чун (фамилия)
I гл.
1) вымывать, промывать, смывать
上面有泥土用水沖沖 сверху − грязь, смой-ка её водой
2) запивать
噎著了喝口水沖一沖 если поперхнулся − глотни водички
3) разбавлять; растворять, разводить; обливать, ошпаривать
沖照片 фото промывать снимок 沖漿子 заваривать клейстер 沖茶 настаивать (заваривать) чай
4) размывать; смывать, сносить (потоком)
這個堤不怕水沖 эта плотина не боится напора воды (что её смоет водой)
5) взмывать, взлетать; достигать (также глагол- предлог, см. ниже IV, 1)
飛將沖天 взлететь и устремиться к небу, взлететь до небес
II прил.
1) диал. резкий, прямолинейный, бесцеремонный
他有時說話沖, 可是, 說過就忘了 он иногда на словах резковат, но скажет − и тут же забудет
2) крепкий, терпкий, резкий, бьющий в нос (о запахе)
我抽不了, 太沖 мне не выкурить − очень уж крепкий 酒太沖 вино слишком крепкое
3) искусственный, поддельный, фальшивый
沖象牙 подделка под слоновую кость 沖羽紗 имитация шёлковой саржи
4) молодой, неопытный
沖童 неопытный малый, отрок
5) скромный, уступчивый; мягкий, согласный
沖約 скромный в желаниях, непритязательный
6)* пустой
III сущ.
1) диал. деревушка (в горной местности), аул
2)* вм. 中 (середина)
IV служебное слово
1) диал. к…, по направлению к…; перед лицом; глагол-предлог направления
沖他笑道 повернувшись к нему, сказать со смехом; сказать ему со смехом 背沖着他 к нему спиной 沖着人家這般熱心勁兒,我們應當回去幫忙 перед лицом такого всеобщего энтузиазма мы должны вернуться и помочь!
2)* вм. 中 (посередине, среди; послелог места)
V собств.
Чун (фамилия)
🇬🇧 pour, infuse, steep; wash away
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chong1 Кириллицей: чун Пиньинь: chōng Чжуинь: ㄔㄨㄥ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: chung1 Jyutping: cung1 Чжуинь: чхун1 |
| 🏴☠️ Хакка | chung1 cung1 cung2 chung5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: khem, trong Чжуинь: кхем, чонг |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: chung Хангыль: 충 Кириллица: чхун |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: chuu Кана: ちゅう Кириллица: тюу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: oki waku Кана: おき わく Кириллица: оки вaку |
Коды и индексы
| Юникод | U+6C96 |
| Big5 | A852 |
| JIS X 0208-1990 | 1813 |
| KSC 5601-1989 | 8588 |
| Ханьюй (HanYu) | 31565.030 |
| Телеграфный код КНР | 3095 |
| Телеграфный код Тайваня | 3095 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 024.27 |
| Цихай | 771.602 |
| Ханьюй Дазидянь | 31565.030 |
| Канси | 0611.180 |