Иероглиф 亲
Значения
🇷🇺 qīn; в сочет. также qìn; разг. qìng
I сущ.
1) родители (отец, мать); родительский
兩(雙)親 оба родителя, отец и мать, родители 其親 своих родителей 親恩 родительская доброта
2) родня, родственники, сородичи; родной, кровный
眾叛親離 массы восстали, сородичи бросили 沾親帶故 поддерживать отношения с родными и старыми друзьями (знакомыми) 親哥哥 родной старший брат
3) (в сочет. qin, разг. qing) свойственники, сватья (обычно о старших членах семей); родители (отец, мать) зятя (невестки)
4) сторонник, единомышленник; свой, свойский; единомышленный
輕則, 失親 пренебрегая правилами (принципами), теряешь единомышленников
5) родство; родственная близость; родственное отношение (чувство), родственный подход
血肉之親 кровное родство 皇天無親 священное небо не знает родства (беспристрастно)
6) брак, женитьба; семья
說親 свататься 定親 совершить помолвку 結親 вступить в брак 他已經成了親了 он уже вступил в брак, он уже женат (обзавёлся семьёй)
7) дружба, близость; любовь, привязанность; близкий, интимный, дружественный
其親彊 дружба крепка 父子之親 взаимная любовь отца и сына (отца и детей) 親友 близкий (интимный) друг
8) личность, своя особа; личный, собственный, самоличный; лично, собственной персоной
部長親到了宴會 самолично пожаловал на банкет 他的哥哥親來了 его старший брат прибыл самолично 那是他親口說的 это было сказано из его собственных уст
9) стар. высочайшая особа (император); самоличный, высочайший, августейший, императорский; главный
親署 подпись императора, августейший автограф 親王 великий князь, член императорского дома
II гл.
1) * непосредственно прилегать, соприкасаться
男女授受不親 конф. мужчины и женщины, передавая что- либо друг другу,― да не соприкасаются
2) целовать, ласкать
她親了親她的孩子 она приласкала своего ребёнка
3) любить, питать пристрастие; почитать; дружить, ладить, чувствовать расположение
相親相愛 жить в дружбе и любить друг друга 不能相親 не быть в состоянии ладить между собою 親其兄之子 любить сына своего старшего брата 他對於煙酒都不親 он не питает пристрастия ни к табаку, ни к вину 親其上 любить вышестоящих, почитать начальство 他們倆彼很親 оба они дружны между собою 一見, 就很親 подружиться с первого взгляда
4) вступить в брак, сочетаться браком; родниться, вступать в свойство
親不因媒 вступить в брак без посредства сватов
5) лично заниматься (чём-л.); самолично участвовать в (чём-л.)
不能親國事 не быть способным лично заниматься государственными делами 佛躬佛親, 庶民佛信 если сам ты не вникнешь в это ― народные массы тебе не поверят…
6)* обновлять: перевоспитывать
III собств.
Цинь (фамилия)
IV словообр.
в сложных терминах общественных или естественных наук соответствует препозитивной морфеме про- или постпозитивной -фил, указывая на тяготение предмета, обозначаемого производным слоном, к предмету, обозначаемому коренной морфемой
親德派 пронемецкая (германофильская) группировка 親法西斯蒂 профашистский 親水植物 гидрофильные растения V формообр
в кантонском диалекте ― глагольный суффикс совершенного вида, примерно соответствует суффиксу 了 (-le) национального китайского языка
我畀(被)狗咬親 я был укушен собакой 佢吓親 он перепугался 食親 съел 打親 поколотил
I сущ.
1) родители (отец, мать); родительский
兩(雙)親 оба родителя, отец и мать, родители 其親 своих родителей 親恩 родительская доброта
2) родня, родственники, сородичи; родной, кровный
眾叛親離 массы восстали, сородичи бросили 沾親帶故 поддерживать отношения с родными и старыми друзьями (знакомыми) 親哥哥 родной старший брат
3) (в сочет. qin, разг. qing) свойственники, сватья (обычно о старших членах семей); родители (отец, мать) зятя (невестки)
4) сторонник, единомышленник; свой, свойский; единомышленный
輕則, 失親 пренебрегая правилами (принципами), теряешь единомышленников
5) родство; родственная близость; родственное отношение (чувство), родственный подход
血肉之親 кровное родство 皇天無親 священное небо не знает родства (беспристрастно)
6) брак, женитьба; семья
說親 свататься 定親 совершить помолвку 結親 вступить в брак 他已經成了親了 он уже вступил в брак, он уже женат (обзавёлся семьёй)
7) дружба, близость; любовь, привязанность; близкий, интимный, дружественный
其親彊 дружба крепка 父子之親 взаимная любовь отца и сына (отца и детей) 親友 близкий (интимный) друг
8) личность, своя особа; личный, собственный, самоличный; лично, собственной персоной
部長親到了宴會 самолично пожаловал на банкет 他的哥哥親來了 его старший брат прибыл самолично 那是他親口說的 это было сказано из его собственных уст
9) стар. высочайшая особа (император); самоличный, высочайший, августейший, императорский; главный
親署 подпись императора, августейший автограф 親王 великий князь, член императорского дома
II гл.
1) * непосредственно прилегать, соприкасаться
男女授受不親 конф. мужчины и женщины, передавая что- либо друг другу,― да не соприкасаются
2) целовать, ласкать
她親了親她的孩子 она приласкала своего ребёнка
3) любить, питать пристрастие; почитать; дружить, ладить, чувствовать расположение
相親相愛 жить в дружбе и любить друг друга 不能相親 не быть в состоянии ладить между собою 親其兄之子 любить сына своего старшего брата 他對於煙酒都不親 он не питает пристрастия ни к табаку, ни к вину 親其上 любить вышестоящих, почитать начальство 他們倆彼很親 оба они дружны между собою 一見, 就很親 подружиться с первого взгляда
4) вступить в брак, сочетаться браком; родниться, вступать в свойство
親不因媒 вступить в брак без посредства сватов
5) лично заниматься (чём-л.); самолично участвовать в (чём-л.)
不能親國事 не быть способным лично заниматься государственными делами 佛躬佛親, 庶民佛信 если сам ты не вникнешь в это ― народные массы тебе не поверят…
6)* обновлять: перевоспитывать
III собств.
Цинь (фамилия)
IV словообр.
в сложных терминах общественных или естественных наук соответствует препозитивной морфеме про- или постпозитивной -фил, указывая на тяготение предмета, обозначаемого производным слоном, к предмету, обозначаемому коренной морфемой
親德派 пронемецкая (германофильская) группировка 親法西斯蒂 профашистский 親水植物 гидрофильные растения V формообр
в кантонском диалекте ― глагольный суффикс совершенного вида, примерно соответствует суффиксу 了 (-le) национального китайского языка
我畀(被)狗咬親 я был укушен собакой 佢吓親 он перепугался 食親 съел 打親 поколотил
🇬🇧 relatives, parents; intimate the hazel nut or filbert tree a thorny tree
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qin1 xin1 qing4 Кириллицей: цинь синь цин Пиньинь: qīn xīn qìng Чжуинь: ㄑㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: chan1 Jyutping: can1 Чжуинь: чхань1 |
| 🏴☠️ Хакка | cin1 |
Коды и индексы
| Юникод | U+4EB2 |
| GB2312 | 4757 |
| GBK | C7D7 |
| Ханьюй (HanYu) | 42707.070 |
| Телеграфный код КНР | 6024 |
| Цихай | 79.604 |
| Ханьюй Дазидянь | 42707.070 |
| Канси | 0089.081 |