Иероглиф 乱
Значения
🇷🇺 luàn; làn; пекинский диал. также luán
I прил./наречие
1) спутанный, запутанный; смешанный; беспорядочный, сумбурный; вульгарный; как попало, наобум; сумбурно; без разбора
一團亂線 моток спутанных ниток 快刀斬亂麻 погов. острым ножом срезать спутанную коноплю (ср. русск.: разрубить гордиевузел) 這篇稿子寫得太亂了, 重(chóng)抄一下! этот черновик написан слишком беспорядочно; перепишем-ка его! 亂說亂動 говорить наобум и действовать как попало 亂出主意 путанно (беспорядочно) высказать своё мнение
2) опрометчивый, безрассудный; абсурдный; чрезмерный; несправедливый
亂獄 несправедливый приговор; судебное дело (процесс) над неповинным 亂謗 безрассудная клевета, огульное злословие, охаивание
3) мятежный, бунтовской; изменнический
亂將 мятежный военачальник, изменивший полководец 亂軍 мятежные войска
4) развратный, порочный; распущенный, беспутный
亂俗 развратные (порочные) нравы 有亂君, 無亂國 бывают распущенные (беспутные, безнравственные) правители, но не бывает распущенного (беспутного, безнравственного) государства
5) *способный в делах управления, талантливый (о государственном деятеле)
予有亂臣十人 у меня десять талантливых сановников (слова миф. императора Яо)
II гл. А
1) запутываться; спутываться, смешиваться; приходить в беспорядок (хаос)
這一團絲亂得難以解開 этот моток шёлка запутался так, что его никак не распутать 國家亂了 в государстве воцарился хаос, вся страна пришла в беспорядок 楚軍大亂壞散 войско царства Чу пришло в полный беспорядок, развалилось и разбежалось
2) (пекинск. диал. также luán) теряться, заблуждаться, приходить в смятение; метаться, бросаться (напр. в хлопотах) с одного на другое; сбиваться с ног, хвататься то за одно, то за
другое
昨天亂了一天 вчера захлопотался (сбивался с ног) целый день 此, 不肖主之所以亂也 это ― причина, в силу которой недостойный государь впадает в заблуждение
3) взбунтоваться, бунтовать; поднимать мятеж; производить беспорядки
亂而弒其君 взбунтоваться (возмутиться) и убить своего государя 制治於未亂 установить порядок до того, как произойдёт мятеж (предупредив беспорядки) 全國亂了 вся страна возмутилась (подняла мятеж) гл. Б
1) запутывать, спутывать; смешивать; приводить в беспорядок, ввергать в хаос, дезорганизовывать
亂政 запутывать (дезорганизовывать) дела управления 以假亂真 смешивать фальшивое и настоящее, подмешивать поддельное к подлинному 亂髮亂服 растрепать волосы и привести в беспорядок одежду 會場亂了秩序了 расстроить (нарушить) порядок на месте собрания
2) смущать, тревожить, приводить в смятение
孩子的哭聲亂了母親的心 плач ребёнка растревожил сердце матери
3) злоупотреблять (чём-л.); разлагать
亂酒 злоупотреблять вином 穢亂 разлагать, марать
4) * пересекать, переплывать; переправляться через (водный поток)
亂河 переправляться через Реку (Хуанхэ)
5)* приводить в порядок; упорядочивать (дело управления)
亂越我家 привести в порядок и возвысить мой дом
III сущ.
1) беспорядок, хаос; в беспорядке
大亂 полный хаос, полнейший беспорядок
2) смута, смятение; бунт, мятеж; война (особенно: междоусобица)
兵作于內為亂 войска поднялись внутри и произвели мятеж (бунт) 匪亂 разбой, смута 亂患 смута, беспорядки 七國之亂 междоусобица семи царств
3) беда, несчастье
惹亂 накликать беду, навлечь несчастье
4) разврат, разложение
亂虐 разврат и жестокости, разложение и зверства
5) муз. кода
6) лит. заключение, вывод, резюме
I прил./наречие
1) спутанный, запутанный; смешанный; беспорядочный, сумбурный; вульгарный; как попало, наобум; сумбурно; без разбора
一團亂線 моток спутанных ниток 快刀斬亂麻 погов. острым ножом срезать спутанную коноплю (ср. русск.: разрубить гордиевузел) 這篇稿子寫得太亂了, 重(chóng)抄一下! этот черновик написан слишком беспорядочно; перепишем-ка его! 亂說亂動 говорить наобум и действовать как попало 亂出主意 путанно (беспорядочно) высказать своё мнение
2) опрометчивый, безрассудный; абсурдный; чрезмерный; несправедливый
亂獄 несправедливый приговор; судебное дело (процесс) над неповинным 亂謗 безрассудная клевета, огульное злословие, охаивание
3) мятежный, бунтовской; изменнический
亂將 мятежный военачальник, изменивший полководец 亂軍 мятежные войска
4) развратный, порочный; распущенный, беспутный
亂俗 развратные (порочные) нравы 有亂君, 無亂國 бывают распущенные (беспутные, безнравственные) правители, но не бывает распущенного (беспутного, безнравственного) государства
5) *способный в делах управления, талантливый (о государственном деятеле)
予有亂臣十人 у меня десять талантливых сановников (слова миф. императора Яо)
II гл. А
1) запутываться; спутываться, смешиваться; приходить в беспорядок (хаос)
這一團絲亂得難以解開 этот моток шёлка запутался так, что его никак не распутать 國家亂了 в государстве воцарился хаос, вся страна пришла в беспорядок 楚軍大亂壞散 войско царства Чу пришло в полный беспорядок, развалилось и разбежалось
2) (пекинск. диал. также luán) теряться, заблуждаться, приходить в смятение; метаться, бросаться (напр. в хлопотах) с одного на другое; сбиваться с ног, хвататься то за одно, то за
другое
昨天亂了一天 вчера захлопотался (сбивался с ног) целый день 此, 不肖主之所以亂也 это ― причина, в силу которой недостойный государь впадает в заблуждение
3) взбунтоваться, бунтовать; поднимать мятеж; производить беспорядки
亂而弒其君 взбунтоваться (возмутиться) и убить своего государя 制治於未亂 установить порядок до того, как произойдёт мятеж (предупредив беспорядки) 全國亂了 вся страна возмутилась (подняла мятеж) гл. Б
1) запутывать, спутывать; смешивать; приводить в беспорядок, ввергать в хаос, дезорганизовывать
亂政 запутывать (дезорганизовывать) дела управления 以假亂真 смешивать фальшивое и настоящее, подмешивать поддельное к подлинному 亂髮亂服 растрепать волосы и привести в беспорядок одежду 會場亂了秩序了 расстроить (нарушить) порядок на месте собрания
2) смущать, тревожить, приводить в смятение
孩子的哭聲亂了母親的心 плач ребёнка растревожил сердце матери
3) злоупотреблять (чём-л.); разлагать
亂酒 злоупотреблять вином 穢亂 разлагать, марать
4) * пересекать, переплывать; переправляться через (водный поток)
亂河 переправляться через Реку (Хуанхэ)
5)* приводить в порядок; упорядочивать (дело управления)
亂越我家 привести в порядок и возвысить мой дом
III сущ.
1) беспорядок, хаос; в беспорядке
大亂 полный хаос, полнейший беспорядок
2) смута, смятение; бунт, мятеж; война (особенно: междоусобица)
兵作于內為亂 войска поднялись внутри и произвели мятеж (бунт) 匪亂 разбой, смута 亂患 смута, беспорядки 七國之亂 междоусобица семи царств
3) беда, несчастье
惹亂 накликать беду, навлечь несчастье
4) разврат, разложение
亂虐 разврат и жестокости, разложение и зверства
5) муз. кода
6) лит. заключение, вывод, резюме
🇬🇧 confusion, state of chaos,revolt
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: luan4
Кириллицей: луань
Пиньинь: luàn
Чжуинь: ㄌㄨㄢˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: lyun6
Ютпхин: lyun6
Кириллица: люнь6
🏴☠️ Хакка
lon5 lon6
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ラン
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): рaн
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ran
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: みだれる おさめる みだす
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мидaрэру осaмэру мидaсу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): midareru osameru midasu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 란/난
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ран нан
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lan/nan
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: loạn
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): лоан
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
10053.170
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0084.150
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
55.303
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 3, иероглиф №11818
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
187
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0171.200
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
4220
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
3856
Юникод
U+4E71
GB2312
4252
GBK
C2D2
JIS X 0208-1990
4580
Телеграфный код КНР
52