Иероглиф 万

Палладий: мо4 вань4
Пиньинь: mò wàn
Пекинское чтение: mo4wan4
Чжуинь: ㄇㄛˋ ㄨㄢˋ
Кантонское чтение: maan6mak6
Варианты написания 万
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа1
Черт в ключе1
Добавленных2
Всего черт3
Код порядка черт153
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 сокр. вм.
wàn; в собств. именах также
I числ.
1) десять тысяч; десятитысячный; десятки тысяч (разряд в десятичной системе счёта, ср. древнерусск. «тьма»)
幾萬 несколько десятков тысяч 二萬五千里長征 Великий поход протяжённостью в двадцать пять тысяч ли
2) десятки тысяч; тьмы, мириады; бесчисленный, несметный; все; множественный
萬國咸寧 во всех царствах царит покой 萬事倶備 все дела подготовлены, всё готово 萬水千山 множество рек и гор (обр. о долгом и трудном пути)
II наречие
1) очень, крайне, весьма, сильно, чрезвычайно
萬難 чрезвычайно трудно, крайне тяжело
2) во что бы то ни стало; во всяком случае; всячески; перед отрицанием ни в коем случае, ни за что
萬不可說 ни в коем случае не говорить 萬擱不下 ни в каком случае нельзя откладывать 萬望尊駕惠臨 мы во всех случаях (всячески) надеемся, что Вы почтите нас своим посещением 萬沒想到他會出岔子 никак не предполагал, что с ним могло что-нибудь случиться 萬勿推辭 убедительно прошу Вас не отказываться
III сущ.
* пляска; танец (пантомима ― военная с оружием и щитами и гражданская ― с перьями)
萬舞 пляски и танцы
IV гл.
* танцевать
將萬焉 будут танцевать здесь
V собств.
Вань (фамилия)
2 wàn; в собств. именах и в сочет. также
Примечание; не смешивать со знаком азбуки чжуиньцзыму

сущ. вань, «иероглиф» (название масти в игре в мацзян)
打九万 снести (кость) девятку «вань»
🇬🇧 ten thousand; innumerable
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: mo4 wan4
Кириллицей: мо вань
Пиньинь: mò wàn
Чжуинь: ㄇㄛˋ ㄨㄢˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: maan6 mak6
Ютпхин: maan6 mak6
Кириллица: мань6 мак6
🏴‍☠️ Хаккаwan6 wan5 van5
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: まん ばん
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мaн бaн
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): man ban
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: よろず
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ёродзу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yorozu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 만
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ман
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): man
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: vạn
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ван
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)10009.030
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0076.030
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)10.604
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 2, иероглиф №7139
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)397.36 529.56
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)10
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0137.070
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)7030
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)7
ЮникодU+4E07
Big5C945
GB23124D72
GBKCDF2
JIS X 0208-19904392
KSC 5601-19895618
Телеграфный код КНР8001