I прил. 1) заросший сорняками, необработанный, запущенный (
о земле)
這一塊土地很荒 этот участок земли очень запущен 2) испорченный, развалившийся, заброшенный
荒籬 развалившаяся изгородь 3) голый, пустынный, безлюдный
荒島 необитаемый (пустынный) остров 荒山 лысая (пустынная) гора 4) далёкий, отдалённый (
напр. о местности
)
; бескрайний, обширный, огромный
天荒地老 огромно небо, стара земля (о бесконечности небес и древности земли) 荒域 отдалённый район 5) бесплодный, неурожайный; безрезультатный, тщетный
荒壞 бесплодная почва 其志荒矣 его стремления оказались безрезультатными (тщетными) 6) праздный, нерадивый; легкомысленный, увлечённый своими страстями
荒惰 нерадивый и ленивый 7) дикий, норовистый; капризный
荒馬 норовистый конь 荒雞 капризный петух (поёт не в положенное время) 8)
тех. черновой, грубый, предварительный
荒軋 предварительная прокатка; черновая трамбовка 荒壁 начерно отделанная стена II гл. А 1) зарастать сорняками; оставаться необработанной (
о земле)
今年這塊地了 в этом го этот участок земли зарос сорняками (остался необработанным) 地不能荒着 земля не должна оставаться необработанной 2) оставаться в забросе; приходить в упадок; разрушаться, разваливаться
業, 精於勤, 荒於嬉 дело идёт на лад, когда трудятся, и приходит в упадок, когда бездельничают 多年不下棋, 荒了 если много лет не играть в шахматы, техника теряется 3) терпеть неудачу (поражение)
靡敵不荒 и нет врага, который не потерпел бы поражения 4) бездельничать, упиваться удовольствиями, развлекаться
荒於酒色 упиваться вином и женщинами, пьянствовать и развратничать гл. Б 1) покрывать сорняками (зарослями)
葛藟荒之 лозы дикого винограда покрыли их (деревья) 2) забрасывать, запускать, оставлять без внимания; пренебрегать
今年荒這塊地不種 нынешнем году этот участок земли остаётся необработанным 荒禮 пренебрегать этикетом (ритуалом) 別把功課荒了 не запускай учебные занятия 3) разрушать; опустошать; уничтожать; захватывать; овладевать
天毒降(jiàng)災荒殷邦 Небо в гневе ниспослало бедствия и уничтожило царство (династию) Инь 遂荒大東 и тогда (Китай) овладел Великим (далёким) Востоком 4) злоупотреблять (
paзвлечениями)
; увлекаться (
чём-л.)
; безудержно предаваться (
удовлетворению своих страстей)
; пристраститься к
荒色 предаваться разврату III сущ. 1) пустующие земли, невозделанный участок земли, пустошь; целина
開荒 поднимать целину 2) глушь, захолустье; окраина; далёкие пределы (страны)
投荒 отправиться (быть сосланным) на окраину 并吞八荒 поглотить далёкие страны 3) неурожай, недород; голод; недостача, нехватка, кризис
防荒 принять меры против неурожая (голода) 煤荒 угольный голод 房荒 квартирный (жилищный) кризис 4) абсурд, нелепость, вымысел; абсурдный, нелепый
這只是一個荒信兒 это всего лишь (просто) вымысел; это известие ― всего только утка 5) увлечение излишеством; оргия; страсть
內作色荒, 外作禽芒 внутри ― увлечение женщинами, а вне двора ― охотой 6)* покрывало, покров (
на гроб)
布帷布荒 холщовый полог и холщовый покров \ 黼荒 вышитый покров IV собств. Хуан (
фамилия)
{{4-0519}}