Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | цзэ до ши и |
путунхуа (пиньинь, латиница) | |
путунхуа (чжуинь) | ㄗㄜˊ ㄉㄨㄛˊ ㄕˋ ㄧˋ |
кантонское (Йель, латиница) | |
кантонское (ютпин, латиница) | zaak6 |
кантонское (кириллица) | |
хакка (латиница) |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
онное | кунное (кириллица) | ||
онное | кунное (латиница) | ||
онное | кунное (кана) |
Чтения в корейском языке | $|
---|---|
(кириллица) | |
(латиница) | |
(хангыль) |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
(латиница) | |
(кириллица) |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6cfd |
Биг-5 (Big5) | |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 5473 |
Джи-би-кей (GBK) | D4F3 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь "Ханьюй" | 31599.020 |
Словарь "Канси" | 0619.121 |
Словарь "Сунбэнь гуанъюнь" | |
Словарь "Цыхай" | |
Словарь Морохаси | 0 |
Словарь "Дэ джаён" | 0000.000 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №4037 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 3419 |
Телеграфный код Тайваня | None |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | VXBI |
Код "Цанцзе" | EEQ |
Код "Четыре угла" | 3715 |
зоол. болотный лунь (Circus aeruginosus)
миф. \ конь из болота (появление его знаменует нахождение у власти справедливого правителя)
благодатный дождь
\ фазан
* смотритель за водоёмами (должность при дин. Чжоу)
бот. собачья петрушка, кокорыш обыкновенный (Aelhusa cynaрium L.)
бот. дудник уклоняющийся (Angelica anomala Pall.)
индийский лотос
берег озера
澤畔吟 стоны разочарования и обиды (по биографии Цюй Юаня, после изгнания принесшего жалобы души на берег озера)
см. 澤潤
бот. молочай солнцегляд (Euphorbia helioscopia L.)
1) увлажнять; увлажнённый, блестящий
2) оказывать милости, осыпать благодеяниями
разрыхлённый, хорошо распаханный: рыхлить
бот. частуховые (Alismataceae)
бот. частуха подорожниковая (Alisma plantago- aquatica L.)
запруда (для ловли рыбы)
г. и уезд Йогам (Poskam Поксам; Синьцзян- Уйгурский авт. р-н, КНР)
* вытереть руки (приступая к еде риса руками)
милость, доброта
(яп. такусан) весьма много; во множестве
* Цзэ-гун (место для предварительной стрельбы из лука и отбора императором士 для вторых стрельб, дин. Чжоу)
змеиный огурец
болотистая местность; болото
озёрное (водное) царство (обр. о местности, где много водоёмов или охваченной наводнением)
милосердие (правителя, первоначально Вэнь-вана) распространяется даже на высохшие кости (хоронит за свой счёт безвестных мертвецов; обр. в знач.: обладать бесконечной добротой, быть милосердным правителем)
солончаки; местность с солончаковой почвой
бот.
1) посконник китайский (Eupatorium chinensis L.)
2) аретуза японская (Arethusa japonica A. Gray)
1)* жители местности, богатой водой
2)* смотритель за водоёмами (дин. Чжоу)