упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 曰 |
номер ключа | 73 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 10 |
всего черт | 14 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | це |
путунхуа (пиньинь, латиница) | qiè |
путунхуа (чжуинь) | ㄑㄧㄝˋ |
кантонское (Йель, латиница) |
KIT3
|
кантонское (ютпхин, латиница) |
kit3
|
кантонское (кириллица) |
-
|
хакка (латиница) | giet7 kiet7 get7 |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | кэцу кэти коти | сaру |
онное | кунное (кана) | けつ けち こち | さる |
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | ketsu kechi kochi | saru |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | коль |
(хангыль) | 걸 |
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | geol |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
(латиница) | khiết |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) |
1) идти, уходить (о действии в прошлом)
回車朅來 повернуть колесницу и уехать обратно 釣魚朅來 ходил на рыбалку 朅來游閩荒 ездил путешествовать по просторам Миня (Фуцзяни)
2) как, каким образом, почему; откуда \
朅來荆山客 откуда появился гость этот из Цзиншаня? 朅來空復辭 как же (зачем же) напрасно повторять упрёки?!
3) как \ не, почему \ не
朅來相就飲斗酒 почему бы не встретиться нам и не выпить добрую меру вина?
4) с тех пор
朅來三十載 с тех пор. за 30 лет; с тех пор минуло 30 лет
5) эвфоническая частица
朅來震凙都如夢, 只有苕溪可倚樓 Вот как ― в Чжэньцзэ (Тайху) всё как сон, Лишь у Тяоси дом найдём
приостанавливаться; делать привал (остановку в пути)
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 6705 |
Биг-5 (Big5) | E1F9 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | |
Джи-би-кей (GBK) | |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | 3478 |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 21528.050 |
Словарь «Канси» | 0504.030 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 498.14 |
Словарь «Цыхай» | 655.402 |
Словарь Морохаси | 14311 |
Словарь «Дэ джаён» | 0879.040 |
Словарь Мэтьюза | 0 |
Словарь Нельсона | 0 |
Словарь Ошанина | том 2, иероглиф №7266 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | |
Код "Цанцзе» | GIAPV |
Код «Четыре угла» | 4672.7 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | None |
Телеграфный код Тайваня | 2586 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 715 |