упрощённое | |
традиционное | |
разнопись |
ключ | 斤 |
номер ключа | 69 |
черт в ключе | 4 |
добавленных | 1 |
всего черт | 5 |
Чтения в диалектах китайского языка | |
---|---|
путунхуа (кириллица) | чи |
путунхуа (пиньинь, латиница) | chì |
путунхуа (чжуинь) | ㄔˋ |
кантонское (Йель, латиница) |
CHIK1
|
кантонское (ютпхин, латиница) |
cik1
|
кантонское (кириллица) |
-
|
хакка (латиница) | chit7 cit7 ts'iit7 cak7 |
Чтения в японском языке (он | кун) | ||
---|---|---|
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | сэки | сиридзокэру |
онное | кунное (кана) | せき | しりぞける |
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | seki | shirizokeru |
Чтения в корейском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | чхок |
(хангыль) | 척 |
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | cheok |
Чтения во вьетнамском языке | |
---|---|
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
(латиница) | xịch |
Реконструкция чтения | |
---|---|
в эпоху династии Тан (латиница) | chiɛk |
отставить, уволить, удалить
перепёлочка, маленький перепел
斥鷃笑 насмешка слабого (малого, несведущего) над большими масштабами (целями, задачами)
конный разведчик
разносить, бранить, ругать, распекать
сместить, уволить; разжаловать; исключить
прогнать, уволить
порицать; осуждать; разносить, бранить
см. 尺蠖
не пропускать наверх (напр. по служебной лестнице); оттесняться вниз
дать отставку, уволить со службы
*
1) отдалять от себя
2) быть устранённым, быть в опале
обширный, просторный; широко, пространно
диал. бранить, винить; брань, ругань
отставить, удалить, забросить
расширить, раздвинуть
продвинуть границы, расширить территорию; освоить новые земли
* солончаковая глинистая почва (пригодная для посева бобов и пшеницы)
осваивать землю; увеличивать владения; расширять территорию
см. 斥地
солончаки
распродавать
физ. отталкивающая сила; отталкивание
毛細管斥力 капиллярное отталкивание
воен. разведчик
уволить с должности, прогнать со службы
воен. разведчик; разведывать
лог. закон исключённого третьего
Коды в кодировках | |
---|---|
Юникод | 65a5 |
Биг-5 (Big5) | A5B8 |
Джи-би-2312 (GB-2312) | 3362 |
Джи-би-кей (GBK) | B3E2 |
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 3245 |
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 8414 |
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) |
Индексы в словарях | |
---|---|
Словарь «Ханьюй» | 32022.030 |
Словарь «Канси» | 0479.050 |
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 518.07 |
Словарь «Цыхай» | 614.101 |
Словарь Морохаси | 13535 |
Словарь «Дэ джаён» | 0837.240 |
Словарь Мэтьюза | 1052 |
Словарь Нельсона | 175 |
Словарь Ошанина | том 1, иероглиф №3304 |
Прочие коды | |
---|---|
Символьный код иероглифа | PDS |
Код "Цанцзе» | HMY |
Код «Четыре угла» | 7223.1 |
Телеграфные коды | |
---|---|
Телеграфный код КНР | 2444 |
Телеграфный код Тайваня | 2444 |
Статистика | |
---|---|
Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
Количество просмотров словарной статьи: | 851 |