kuān I прил./наречие 1) широкий, пространный; обширный, просторный, вместительный (
напр. о помещении
)
; свободный (
напр. о платье
)
寬肩膀 широкие плечи 寬以居之просторный (вместительный) для жилья \ (о доме) 乘高, 宇宙寬 мир (горизонт) с высоты безграничным выглядит 寬袍 широкий (просторный, свободный) халат (платье) 這條河有一里寬 эта река шириной в целое «ли» (1/2 км) 2)
перен. широкий (
кругозор); глубокий (
об эрудиции)
他眼界寬 у него широкий кругозор 寬學文 глубокая эрудиция, широкое образование 3) свободный, вольготный, непринуждённый; несрочный; неторопливо, без спешки
事寬 дело терпит 4) мягкий, снисходительный; милостивый, милосердный, великодушный; щедрый
寬則得眾 будешь снисходителен ― привлечёшь к себе всех 寬而靜 мягкий и спокойный 5) обильный; богатый, зажиточный
農民手頭比過去寬多了 жизнь крестьян стала более зажиточной, чем прежде 6) * далёкий; отдаляться
寬於死 быть далёким от смерти; обеспечить себе долголетие II гл. А 1) распускаться, расслабляться; чувствовать облегчение
心寬了一半 на душе стало намного легче 2) проявлять снисходительность, мягко подходить, относиться снисходительно
寬以律己 быть снисходительным к себе; подходить мягко (снисходительно) к своим недостаткам гл. Б 1) ослаблять, распускать; предоставлять льготу расширять (
напр. площадь
)
, растягивать, продлевать (
срок)
寬了三天限 дали отсрочку на три дня 2) снимать (
верхнее платье)
; вежл. разденьтесь, пожалуйста, снимите пальто!
寬衣解帶 снять платье и распустить пояс III сущ. 1) ширина
長(cháng)三尺, 寬二尺 длина (длиной в) 3 чи, ширина (шириной в) 2 чи 2) милость, великодушие; любовь; щедрость
不圖將軍寬之至此也 я не надеялся, что великодушие полководца будет столь велико 以寬服民 мягкостью завоёвывать сердца народа 代虐以寬 сменить жестокость на мягкость (на любовь) IV собств. Куань (
фамилия)