I гл. А 1)
miǎn избегать (
чего-л.)
; спасаться \; избавляться \
僅以身免 спастись в одиночку 免禍(患) спасаться от беды (бедствия) 所不能免 то, чего не миновать 以免 … чтобы \ избежать, во избежание 難免人說話 нельзя избежать людской молвы, не уйти от человеческих разговоров 2)
miǎn лишать должности (титула, звания); увольнять; увольнение
任免令 приказы о назначении и смещении 3)
miǎn стараться, напрягать силы (
в чём- л.)
免耕 отдавать силы пахоте; старательно возделывать землю 4)
wèn рожать, разрешаться от бремени
分免 разрешиться от бремени, родить ребенка 5)
fǔ опускать голову; ложиться ничком
免起 ложиться ничком и вставать гл. Б. miǎn 1) выпускать, освобождать
免牛 выпускать (выгонять) коров 2) освобождать (
напр. от штрафа, наказания
)
; амнистировать
免試 освободить от экзаменов 免債скостить (простить) долг 免其票費 освободить его от оплаты билета, дать бесплатный билет 免囚 амнистированный (отбывший срок) заключённый 3) снимать (
головной убор)
冠毋免 головные уборы не снимать! 免冑 снять шлем 4) освобождать от (снимать с) (должности)
免其本兼各職 офиц. снять его со всех должностей - основной и по совместительству 5) воздерживаться; остерегаться; нельзя!
閒人(xiánrén)免進 без дела не входить!; посторонним лицам вход воспрещён! II wèn прил./наречие свежий, доброкачественный (
о продуктах)
陳免 старый (лежалый) и свежий 免薨薨 свежий и высохший III miǎn собств. 1)
кит. астр. Мянь (
вм. 免星) Меркурий
2) Мянь (
фамилия)