Добавить статью

Переводческие услуги - прихоть или необходимость?

Оказывается, услуги переводчиков не так-то дешево стоят на западе. Одна из крупнейших американских компаний, занимающаяся созданием программного обеспечения, O.C. Tanner Co., тратит около 40 тысяч долларов в месяц на переводы.

Компания Microprocessor giant Intel Corp. вкладывает от 2 до 3 процентов всех прибылей в перевод, но даже эта сумма вдвое меньше по сравнению с теми, которые тратятся их конкурентами. Крупные компании переводят одни только свои сайты на 19 языков и более.
Переводчики отмечают, что их работа на первый взгляд не заметна, но в то же время шутят, что переводчик - это вторая древнейшая профессия в мире. По подсчетам экспертов, в сфере переводческих услуг занято по меньшей мере 3 000 круных переводческих компаний, чей общий годовой бюджет составляет от 9,5 до 13 миллиардов долларов.
Английский язык, который считают универсальным языком делового мира, оказывается, не является панацеей: веб-сайты все чаще создаются в нескольких языковых версиях, т.к. людям гораздо приятнее воспринимать информацию на родном языке. А во Франции, например, можно и схлопотать штраф, если предоставленная официальная документация не будет переведена на французский язык.

Станислав Терентьев 24.04.2007 00:00 изменено 06.01.2013

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии