diǎnI сущ./счётн. слово 1) точка, крапинка; пятно; в пятнах, с пятнами (
напр. на коже
)
空白点 «белое пятно» (на карте) 泥点 пятно грязи 黑点 крапинка, точка 2) капля, брызги
雨点 капли дождя 3)
каллигр. точка, одна из черт в иероглифе (ヽ)
加点 добавить точку (напр. сделать из знака 王 знак 主) 4) точка, кружок, запятая (
в тексте —
знак препинания, под текстом или сбоку —
знак курсива, между цифрами —
знак десятичной дроби, на иероглифах —
знак исправления текста и вычёркивания ненужного, в углу иероглифа —
кружок —
обозначение тона)
零点五 0,5 点去 вычеркнуть из текста 打了一声点 поставил кружок — обозначение тона 5)
мат. точка; точечный; нулевой; мнимый
点空间 точечное пространство 点圆 нулевая окружность 点锥 мнимый конус 6) пункт, точка; критическая точка, отметка
终点 конечный пункт 沸点 точка кипения 零点 нуль (на шкале) 7) момент, пункт, место (
также счётное слово)
优点 положительный момент, сильное место, плюс 三点意见 три замечания (возражения) 8) час (
время); время
三点半 половина четвёртого 火车误了点了 поезд опоздал 9) очко, пункт; отметка, балл
得了三十点 получил 30 очков (пунктов) 10) капелька, чуточка; чуть-чуть, немножечко (
также вместо счётного слова)
多给点 дай немножко побольше!, дай ещё чуточку! 吃点饭 съешь немного риса! 外面落着点小雨 снаружи идёт небольшой дождь 11) (
сокр. вм. 点心) пирожное, закуска
茶点 чай и пирожное, чай с закуской 12)
стар. тамтам (
род гонга)
II гл. 1) загрязнить, усеять пятнами (точками); осквернить, опозорить
点素 усеять пятнами белый шёлк (о мухах), замарать, осквернить 自点 опозориться 2) закапать, накапать
点药 накапать лекарство 3) ставить (
в составе иероглифа); расставлять
然后安点其点 после чего проставляют точку на этом 4) подчёркивать; выбирать (
из списка, меню, репертуара); останавливать свой выбор на
点菜 выбрать кушанье 点戏 выбрать пьесу 点人员 выбирать персонал (из представленного списка кандидатов) 5) украсить; покрасить; окрасить, обмакнуть
点翰 обмакнуть кисть, приступить к письму (творчеству) 6) слегка касаться, легко задевать, мягко затрагивать
蜻蜓点水飞 стрекозы летают, мягко касаясь воды 腳步点地 не касаться ногами земли 7) сеять гнёздами
点花生 сеять арахис гнёздами 8) указывать (
кому-л.), наставлять (
кого-л.); подавать (
кому-л.) намёк
拿话一点他,他就明白了 наставь его на путь истинный — он и поймёт! 9) проверять, сверять; пересчитывать (
по ведомости, списку); поштучно, по пунктам, по списку; по заказу
点货 проверять (поштучно) товар 10) бить (стучать) в…
点鼓 бить в барабан 11) зажигать (огонь); разжигать
点上灯 зажечь лампу (фонарь) 点炉 разжигать печь 12) забрызгать (
грязью); замарать (
чём-л.)
点泥 забрызгать грязью; запачкать 13) покрасить, раскрасить, расписать
点油 расписать маслом 点胭脂 наложить румяна, нарумянить 14) легонько тронуть, коснуться (
чём-л.); слегка опираться на (
что-л.)
点棍子 легко опереться на палку 点足 легко ступать на ногу (о хромом) 15) подать незаметный знак, сделать лёгкий жест (
чём- л.)
点头 кивнуть головой 点手 поманить рукой III в морфологии суффикс уменьшительной и сравнительной степени прилагательного- наречия 大点 великоватый; несколько больший, побольше 少点 маловато; поменьше