Иероглиф 量
Значения
🇷🇺 liáng
I сущ.
1) мера, вес, объём; емкость; количество, величина; число; мерный; объёмный; весовой; количественный
度量衡 система мер и весов 變成質 количество переходит в качество
2) границы, рамки; ограничение, лимит
無量 без ограничений; безмерный
3) вместимость, ёмкость; способность съесть (выпить); широта характера; способности, деловые качества
量大洪廣 а) больших способностей, широкая натура; б) способность много съесть (выпить), большой аппетит 量窄 а) ограниченный ум, мелкая натура; б) неспособность много съесть (выпить), плохой аппетит 量較 мериться силами (напр. в выпивке)
II гл. А
1) liáng измерять; взвешивать; отмеривать, отвешивать; вымеривать; исчислять
量金 отвешивать золото
2) liáng оценивать, учитывать; соразмеряться с…; соразмерно с…; с учётом (чего-л.); по…
量能 оценивать способности; по способностям 量出 соразмерять расходы
3) liáng, liàng продумывать; вникать в…; внимательно изучать; прикидывать (что-л.)
量行 (liángxìng) продумывать линию поведения 量行 (liàngxìng) продумывать линию поведения
4) liáng хэбэйский диал. покупать (только о съестном)
量糧食 закупать провизию гл. Б
1) liáng весить, тянуть на весах
量約 весит (тянет на весах) примерно (столько- то)
2) liàng, liáng оценивать обстановку, учитывать все данные; соразмерно, соответственно
量行 (liàngxíng) вводить в действие с учётом всех условий 量行 (liángxíng) вводить в действие с учётом всех условий 量減 соразмерно уменьшать, соответственно сокращать
3) liàng, liáng * трезво продумывать, взвешивать возможные последствия; продуманно
量而後入 взвесить возможные последствия и лишь после этого вносить предложение (правителю) III прил. liáng
вм. 良 (хороший, добрый)
IV словообр. liáng
1) : 量…器(計, 表, 儀) образует многочисленные названия измерительных приборов: -мер, -метр
量水表 водомер 量聲器 фонометр
2) : 量…學 образует названия дисциплин, трактующих методы измерения: -метрия
量星學 астрометрия
I сущ.
1) мера, вес, объём; емкость; количество, величина; число; мерный; объёмный; весовой; количественный
度量衡 система мер и весов 變成質 количество переходит в качество
2) границы, рамки; ограничение, лимит
無量 без ограничений; безмерный
3) вместимость, ёмкость; способность съесть (выпить); широта характера; способности, деловые качества
量大洪廣 а) больших способностей, широкая натура; б) способность много съесть (выпить), большой аппетит 量窄 а) ограниченный ум, мелкая натура; б) неспособность много съесть (выпить), плохой аппетит 量較 мериться силами (напр. в выпивке)
II гл. А
1) liáng измерять; взвешивать; отмеривать, отвешивать; вымеривать; исчислять
量金 отвешивать золото
2) liáng оценивать, учитывать; соразмеряться с…; соразмерно с…; с учётом (чего-л.); по…
量能 оценивать способности; по способностям 量出 соразмерять расходы
3) liáng, liàng продумывать; вникать в…; внимательно изучать; прикидывать (что-л.)
量行 (liángxìng) продумывать линию поведения 量行 (liàngxìng) продумывать линию поведения
4) liáng хэбэйский диал. покупать (только о съестном)
量糧食 закупать провизию гл. Б
1) liáng весить, тянуть на весах
量約 весит (тянет на весах) примерно (столько- то)
2) liàng, liáng оценивать обстановку, учитывать все данные; соразмерно, соответственно
量行 (liàngxíng) вводить в действие с учётом всех условий 量行 (liángxíng) вводить в действие с учётом всех условий 量減 соразмерно уменьшать, соответственно сокращать
3) liàng, liáng * трезво продумывать, взвешивать возможные последствия; продуманно
量而後入 взвесить возможные последствия и лишь после этого вносить предложение (правителю) III прил. liáng
вм. 良 (хороший, добрый)
IV словообр. liáng
1) : 量…器(計, 表, 儀) образует многочисленные названия измерительных приборов: -мер, -метр
量水表 водомер 量聲器 фонометр
2) : 量…學 образует названия дисциплин, трактующих методы измерения: -метрия
量星學 астрометрия
🇬🇧 measure, quantity, capacity
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: liang4 liang2 Кириллицей: лян лян Пиньинь: liàng liáng Чжуинь: ㄌㄧㄤˋ ㄌㄧㄤˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: leung4 leung6 Ютпхин: loeng4 loeng6 Кириллица: лён4 лён6 |
| 🏴☠️ Хакка | liong2 liong5 liong3 liong6 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: りょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): рёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ryou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: はかる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хaкaру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hakaru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 량/양 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рян ян Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lyang/yang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: lường Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): луонг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63683.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1292.050 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1361.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №5095 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 259.39 307.38 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 40133 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1794.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3943 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2141 |
| Юникод | U+91CF |
| Big5 | B671 |
| GB2312 | 413F |
| GBK | E18D |
| JIS X 0208-1990 | 4478 |
| KSC 5601-1989 | 6915 |
| Телеграфный код КНР | 6852 |
| Телеграфный код Тайваня | 6852 |