Иероглиф 衣
Значения
🇷🇺 I yī сущ.
1) одежда, платье; костюм
衣履 платье и обувь 穿衣 надевать платье, одеваться 沾衣 промочить одежду 衣不稱身 платье не идёт, одежда не по фигуре
2) одежда верхней половины тела; куртка; кофта
衣褲(袴) куртка (кофта) и штаны
3) внешний покров; кожица, шелуха (плода); покрышка, чехол
弓衣 чехол для лука 糖衣 сахарная глазурь 剝芋衣 соскоблить кожицу с клубня таро 牆衣 мох на стене
4) оперение (птицы); волосяной покров; шерсть (животного)
濕鶯衣 намочил оперение иволги
5) сокр., мед. околоплодный мешок, плацента
II yì гл.
1) надевать, носить (платье); одеваться
衣敗絮 быть одетым в лохмотья
2) одевать (кого-л.)
解衣衣我 сняв с себя платье, надеть его на меня
3) покрывать, прикрывать
厚衣之以薪 плотно прикрыть его хворостом
4) следовать (чему-л.), руководствоваться (чём-л.)
衣德言 следовать добрым речам III yī
собств. И (фамилия)
1) одежда, платье; костюм
衣履 платье и обувь 穿衣 надевать платье, одеваться 沾衣 промочить одежду 衣不稱身 платье не идёт, одежда не по фигуре
2) одежда верхней половины тела; куртка; кофта
衣褲(袴) куртка (кофта) и штаны
3) внешний покров; кожица, шелуха (плода); покрышка, чехол
弓衣 чехол для лука 糖衣 сахарная глазурь 剝芋衣 соскоблить кожицу с клубня таро 牆衣 мох на стене
4) оперение (птицы); волосяной покров; шерсть (животного)
濕鶯衣 намочил оперение иволги
5) сокр., мед. околоплодный мешок, плацента
II yì гл.
1) надевать, носить (платье); одеваться
衣敗絮 быть одетым в лохмотья
2) одевать (кого-л.)
解衣衣我 сняв с себя платье, надеть его на меня
3) покрывать, прикрывать
厚衣之以薪 плотно прикрыть его хворостом
4) следовать (чему-л.), руководствоваться (чём-л.)
衣德言 следовать добрым речам III yī
собств. И (фамилия)
🇬🇧 clothes, clothing; cover, skin
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yi1 yi4 Кириллицей: и и Пиньинь: yī yì Чжуинь: ㄧ ㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yi1 yi3 Ютпхин: ji1 ji3 Кириллица: и1 и3 |
| 🏴☠️ Хакка | ji1 ri1 i1 i5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: い え Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): и э Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): i e |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ころも きる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коромо киру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): koromo kiru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 의 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): уи Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ui |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: y Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): и |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 20852.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1111.010 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1208.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №5003 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 074.34 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 34090 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1575.090 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2989 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4214 |
| Юникод | U+8863 |
| Big5 | A6E7 |
| GB2312 | 5242 |
| JIS X 0208-1990 | 7445 |
| KSC 5601-1989 | 4735 |
| Телеграфный код КНР | 5902 |
| Телеграфный код Тайваня | 5902 |