Иероглиф 空

Палладий: кун1 кун4 кун3
Пиньинь: kōng kòng kǒng
Пекинское чтение: kong1kong4kong3
Чжуинь: ㄎㄨㄥ ㄎㄨㄥˋ ㄎㄨㄥˇ
Кантонское чтение: hung1hung3
Варианты написания 空
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа116
Черт в ключе5
Добавленных3
Всего черт8
Код порядка черт44534121
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I kōng прил./наречие
1) пустой; пустопорожний; полый; холостой (напр. о патроне
); пусто; без остатка
空房子 пустое помещение (здание), пустой дом
2) также kòng пустующий, незанятый; незаполненный; бланковый; свободный, вакантный: праздный, ничем не занятый; порожняком, налегке; на свободе, без дела, в безделье
空位子 пустое (свободное, вакантное) место
3) также kòng пустынный, безлюдный (о местности)
空江 пустынная река, река без судов
4) сквозной; проезжий, открытый (напр. о дороге);сквозь
空溝 сквозной канал 開空 проводить сквозь…, пересекать, прорезать (каналом)
5) пустой, бессодержательный; бессмысленный; нереальный
空文章 бессодержательное сочинение
6) филос. ирреальный

7) безрезультатный, тщетный; напрасный; впустую, попусту; зря, напрасно; тщетно, безрезультатно
空說不行 нельзя говорить зря 空待 понапрасну ждать 空喊因難 зря кричать о трудностях
8) будд. пустой, безатрибутный (śūnya)

9) * беспредельный, необъятный; обширный, широкий; уходящий вдаль (ввысь)
空谷 широкая долина
10)* весь, целый
空縣 весь уезд
II гл. А
1) kōng, kòng быть (оставаться) пустым, пустовать; опустеть

2) kōng, kòng истощаться, иссякать, израсходоваться, выходить, кончаться, сходить на нет
尊中酒不空 вино в бокалах не иссякает
3) kòng * изнуряться; терять силы; впадать в нищету
廔空 не раз впадать в нищету
4) kòng оставаться свободным, быть незанятым; пустовать
房子空着 дом пустует 電話空着 телефон свободен
5) kōng * проходить насквозь, пролегать (о канале, дороге)

6) kòng висеть, свешиваться
頭空着 голова свесилась (упала на грудь) гл. Б
1) kōng, kòng опорожнять, опустошать, оставлять пустым, освобождать, очищать
空着手 с пустыми руками
2) kōng, kòng истощать, изводить, сводить на нет

3) kòng * изнурять; доводить до нищеты, разорять
不宜空我師 не следует изнурять наши войска
4) kōng оставлять (иметь) свободным (незанятым); не заполнять; пропускать (напр. графу); освобождать, делать вакантным
空一格兒 пропустить одну клетку (графу)
5) kōng * проводить сквозь, прокладывать (канал, дорогу)

6) kòng опускать, свешивать
空着頭 свесить (свесив) голову III сущ.
1) kōng воздушное пространство, воздух; в воздухе, в пустоте
空懸 повиснуть в воздухе
2) kōng сокр. воздушный флот; авиация; воздушный, авиационный
海陸 армия, флот и авиация
3) kōng пустота; безбрежный простор; бесконечная высь: небо, небеса
青空 безоблачная высь, небеса
4) kòng будд., даос. ничто, пустота, безатрибутная сущность (śūnyata)

5) kòng пустое место, вакансия: вакуум; пробел, пропуск; лакуна, просвет
留個空 оставить пустое место (просвет)
6) kòng удобный случай, лазейка; возможность для вмешательства
抓空 воспользоваться удобным случаем, ухватиться за представившуюся возможность
7) kòng свободное время, досуг
沒空 нет времени 有空 иметь свободное время, располагать временем
8) kǒng щель; отверстие, дыра; нора; яма; полость
鑿空 пробуравить отверстие (обр. в знач.: прорубить окно) 礧空 щелка между камнями
9) kǒng * мед. кровеносные сосуды, пути циркуляции крови
🇬🇧 empty, hollow, bare, deserted
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: kong1 kong4 kong3
Кириллицей: кун кун кун
Пиньинь: kōng kòng kǒng
Чжуинь: ㄎㄨㄥ ㄎㄨㄥˋ ㄎㄨㄥˇ
🇭🇰 Кантонское
Йель: hung1 hung3
Ютпхин: hung1 hung3
Кириллица: хун1 хун3
🏴‍☠️ Хаккаkung1 kung5 fung1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: くう
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): куу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kuu
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: から あく そら
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaрa aку сорa
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kara aku sora
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 공
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кон
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gong
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: không
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхонг
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)42719.080
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0863.010
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)997.601
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 1, иероглиф №195
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)027.25 342.34
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)25415
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1289.080
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)3722
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)3317
ЮникодU+7A7A
Big5AAC5
GB23123F55
GBKBFD5
JIS X 0208-19902285
KSC 5601-19894586
Телеграфный код КНР4500
Телеграфный код Тайваня4500