kuàngI прил./наречие 1) ясный, открытый лучам солнца; озарённый
昭旷之道 путь озарённый солнцем 2) просторный; незанятый, пустой, свободный
这屋子挺旷 та комната очень просторна 3) открытый; бескрайний; широкий; огромный
率彼旷野 идём мы по той бескрайней степи… 居於旷林 жить в огромных лесах 4) редкий, жидкий, скудный; запущенный, заброшенный; небрежный
无旷事 нет запущенных дел; ничто не заброшено 旷於礼 небрежный в этикете (ритуале) 5) неухоженный, холостой (
о мужчине); холостяк
6) далёкий, дальний, отдалённый; длинный
遙途嶮旷, 未知达不 далёкая дорога опасна и длинна; достигнем ли конца иль нет, никто не знает 7) далёкий, давно минувший, давний; давно
旷代盛事 деяния давно минувших днейII гл. 1) пропускать, запускать (
работу)
; зря тратить, проводить без пользы (
время); манкировать, пропускать (
занятия, работу)
旷了公事 запустить каченные дела, манкировать служебными обязанностями 旷日十年 потратить зря десять лет жизни 旷了一天课 прогулять день занятий 2) быть без дела; не работать; играть, развлекаться; бездельничать
旷者 незанятый в труде, бездельник 3) отгораживаться (отделяться) от (
чего-л.)
庭不旷山 двор усадьбы не отгорожен от горы (не имеет границы с горой) 4) не занимать, оставлять пустым (незанятым)
安宅而弗居 оставить покойное жилище незанятым и не жить в нёмIII сущ. вм. 圹 (
равнина, степь; пустынное место)
IV собств. Куан (
фамилия)