Иероглиф 帥
Палладий: шуай4 шуай4 шо4
Пиньинь: shuài shuài shuò
Чжуинь: ㄕㄨㄞˋ ㄕㄨㄞˋ ㄕㄨㄛˋ
Кантонское чтение: seui3seut1
Варианты написания 帥
| Упрощённый | 帅 |
| Традиционный | 帥 |
| Разнописный | 帅 |
Состав иероглифа
| Ключ | 巾 |
| Номер ключа | 50 |
| Черт в ключе | 3 |
| Добавленных | 6 |
| Всего черт | 9 |
| Код порядка черт | 325151252 |
| Элементы (если есть) |
Значения
🇷🇺 shuài; shuò
I сущ.
1) shuài книжн. shuò предводитель: начальник, командир; военачальник, полководец; главнокомандующий; маршал
命為军帅 назначить командующим войсками
2) shuài главенствующее положение, ведущая роль
掛帅 принять на себя командование, занимать доминирующее положение, играть ведущую роль 经济掛帅 экономика решает всё
3) shuài * шуай (административная единица в 3—5 сян 乡)
4) shuài король (в кит. шахматах)
我走帅 я пошёл королём
II shuài гл.
1) командовать, предводительствовать
长子帅师 старший сын командует войском
2) управлять, править
尧舜帅天下以仁 Яо и Шунь правили Поднебесной своей добротой (гуманностью)
3) руководствоваться (чём-л.), следовать (чему- л.)
不帅教者 тот, кто не воспринимает Учения
III shuài прил.
представительный, видный; солидный
IV shuài собств.
Шуай (фамилия)
I сущ.
1) shuài книжн. shuò предводитель: начальник, командир; военачальник, полководец; главнокомандующий; маршал
命為军帅 назначить командующим войсками
2) shuài главенствующее положение, ведущая роль
掛帅 принять на себя командование, занимать доминирующее положение, играть ведущую роль 经济掛帅 экономика решает всё
3) shuài * шуай (административная единица в 3—5 сян 乡)
4) shuài король (в кит. шахматах)
我走帅 я пошёл королём
II shuài гл.
1) командовать, предводительствовать
长子帅师 старший сын командует войском
2) управлять, править
尧舜帅天下以仁 Яо и Шунь правили Поднебесной своей добротой (гуманностью)
3) руководствоваться (чём-л.), следовать (чему- л.)
不帅教者 тот, кто не воспринимает Учения
III shuài прил.
представительный, видный; солидный
IV shuài собств.
Шуай (фамилия)
🇬🇧 commander, commander-in-chief
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: shuai4 shuai4 shuo4 Кириллицей: шуай шуай шо Пиньинь: shuài shuài shuò Чжуинь: ㄕㄨㄞˋ ㄕㄨㄞˋ ㄕㄨㄛˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: seui3 seut1 Ютпхин: seoi3 seot1 Кириллица: сёй3 сёт1 |
| 🏴☠️ Хакка | soi5 sai5 sut7 sai3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: そつ すい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): соцу суи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sotsu sui |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ひきいる そつ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хикийру соцу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hikiiru sotsu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 수 솔 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): су соль Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): su sol |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: soái, suý Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): соаи, суи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10737.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0331.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 475.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6490 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 352.18 471.57 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 8886 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0636.250 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5909 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 109 |
| Юникод | U+5E25 |
| Big5 | ABD3 |
| JIS X 0208-1990 | 3167 |
| KSC 5601-1989 | 6593 |
| Телеграфный код Тайваня | 1596 |