Иероглиф 右
Значения
🇷🇺 yòu; книжн. также yǒu
I прил./наречие
1) правый; справа, вправо; правосторонний, правофланговый
右端 правая оконечность, правый край 右轉 поворачиваться направо
2) * правой рукой, в правой руке
右執戈 держать в правой руке копьё
3) правый (о политических взглядах)
4) уважаемый, знатный; первостепенный; правильный, ортодоксальный
右道 правильное (ортодоксальное) учение 右族 уважаемый (знатный) род
5) (в чередовании с 左) с другой стороны; этак
左…右… и так, и сяк; всячески; со всех сторон
6) второй (после 左), менее важный
右相 второй из сянов (министров) 右司 второй департамент
7) офиц., эпист. вышеуказанный, вышеизложенный
右照會 изложенная выше (данная) нота 右貨 вышеуказанный товар 右述各項 вышеизложенные пункты (статьи, вопросы)
II сущ./послелог
1) правая рука (сторона); справа, направо
河右 справа от реки
2) запад; на запад от…
江右 на запад от реки (Янцзы) 山右 западнее гор
3) внешняя сторона; вне
不出其右 не отличаться от него (напр. в лучшую сторону)
4) * колесничий, возница
為王右 быть колесничим князя
III гл.
1) * идти (сворачивать) направо
子反將右 Цзы-фань готов был повернуть вправо
2) ставить высоко, почитать, уважать; помогать, поддерживать
我亦右之 я тоже помогаю ему 右鬼 почитать демонов
IV собств.
Ю (фамилия)
I прил./наречие
1) правый; справа, вправо; правосторонний, правофланговый
右端 правая оконечность, правый край 右轉 поворачиваться направо
2) * правой рукой, в правой руке
右執戈 держать в правой руке копьё
3) правый (о политических взглядах)
4) уважаемый, знатный; первостепенный; правильный, ортодоксальный
右道 правильное (ортодоксальное) учение 右族 уважаемый (знатный) род
5) (в чередовании с 左) с другой стороны; этак
左…右… и так, и сяк; всячески; со всех сторон
6) второй (после 左), менее важный
右相 второй из сянов (министров) 右司 второй департамент
7) офиц., эпист. вышеуказанный, вышеизложенный
右照會 изложенная выше (данная) нота 右貨 вышеуказанный товар 右述各項 вышеизложенные пункты (статьи, вопросы)
II сущ./послелог
1) правая рука (сторона); справа, направо
河右 справа от реки
2) запад; на запад от…
江右 на запад от реки (Янцзы) 山右 западнее гор
3) внешняя сторона; вне
不出其右 не отличаться от него (напр. в лучшую сторону)
4) * колесничий, возница
為王右 быть колесничим князя
III гл.
1) * идти (сворачивать) направо
子反將右 Цзы-фань готов был повернуть вправо
2) ставить высоко, почитать, уважать; помогать, поддерживать
我亦右之 я тоже помогаю ему 右鬼 почитать демонов
IV собств.
Ю (фамилия)
🇬🇧 right; west; right-wing
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: you4 Кириллицей: ю Пиньинь: yòu Чжуинь: ㄧㄡˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yau6 Ютпхин: jau6 Кириллица: яу6 |
| 🏴☠️ Хакка | ju5 jiu3 jeu3 riu6 ju3 jiu6 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: う ゆう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): у юу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): u yuu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: みぎ たすける Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): миги тaсукэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): migi tasukeru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 우 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): у Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): u |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hữu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хуу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10569.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0173.050 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 245.601 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 321.08 434.22 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 3250 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0385.010 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7541 |
| Юникод | U+53F3 |
| Big5 | A56B |
| GB2312 | 5352 |
| GBK | D3D2 |
| JIS X 0208-1990 | 1706 |
| KSC 5601-1989 | 7351 |
| Телеграфный код КНР | 671 |
| Телеграфный код Тайваня | 671 |