Иероглиф 发
Значения
🇷🇺 fā; в сочет. также bō
I гл. А
1) развиваться, вырастать; давать всходы (побеги); пробиваться, раскрываться, расцветать; цвести
桃花怒發 бурно расцветают цветы персика 牕梅朝(zhāo)始發 за окнами слива к утру в первый раз зацвела…
2) появляться на свет; брать начало, начинаться
舜發於畎畂之中 Шунь происходил из сельской местности
3) рассеиваться, распространяться; раздаваться, разноситься (напр. о звуке)
惡氣不發 злые влияния (миазмы) не получают распространения 其聲發以散 звуки его разносятся и рассеиваются кругом
4) разбегаться, спасаться бегством
獸不得發 и зверю бегством не спастись…
5) проявляться; проясняться; выходить наружу; обнаруживаться, оформляться
春氣奮發 бурно проявляется дыхание весны 發為五色 проявиться (найти выражение) в различных цветах (красках) 亦足以發 этого тоже достаточно, чтобы всё стало ясным
6) отправляться в путь, трогаться, выступать; приходить в движение
朝(zhāo)發夕至 выступить утром и прибыть вечером 覆我發兮 вслед за мною выступает (она)…
7) подходить, всходить; закисать (о тесте)
麫發了 тесто взошло
8) стрелять (особенно: из орудий); метать стрелы
百發百中(zhòng) стрелять без промаха, не знать промаха в стрельбе 大砲齊發 дружно загремели орудия
9) выполняться, приходить в действие; осуществляться
謀未發而聞於國 замысел не был ещё приведён в действие, как уже стал известен всей стране (всему царству) гл. Б
1) разрабатывать, развивать; возделывать, поднимать (землю); совершенствовать, улучшать
天地之藏(zàng) разрабатывать скрытые сокровища Неба и Земли 駿發爾私 упорно возделывать твоё частное поле 發身 развивать себя; совершенствовать самого себя
2) порождать; издавать, испускать (напр. звук); излучать (свет); отправлять (также в словообразовании, см. ниже разд. IV)
雷乃發聲 и тогда загрохотал гром 發砲 выстрелить (из орудия) 發怒 разразиться гневом, разъяриться, вспылить 發電報 отправить телеграмму
3) пускать в свет, выбрасывать (напр. на рынок); издавать, публиковать, выпускать
發命令 издать приказ
4) растворять, раскрывать, открывать
發京倉 растворять столичные амбары 毋逝我梁, 毋發我笱 Не лазь через мою запруду, не трогай верши ты моей!
5) вскрывать, выяснять, раскрывать (напр. тайну); отмечать, подчёркивать; выделять, помечать
以朱發平聲 отметить красной тушью ровный тон (пиншэн)
6) командировать; отправлять, посылать; ссылать
何不發將而擊之? почему бы не послать полководца и не нанести удар? 把犯人發到雲南去 сослать преступника в Юньнань
7) замачивать; ставить (кислое тесто), замешивать
海帶要先發一發 морскую капусту нужно предварительно замачивать 發麫 поставить (замесить) тесто
8) выдавать, выкладывать
發粟 выдавать зерно (из казённых житниц) 發工錢 выдавать зарплату (жалованье)
9) снимать (что-л.); освобождать от (чего-л.); отменять
發鞍息馬 снять сёдла и дать отдохнуть коням
II сущ./счётное слово
1) выхлоп, выстрел (также счётное слово выстрелов, патронов)
只剩了一發子彈 остался один (последний) патрон
2) начало, исток, корень
諸德之發 корень (основа) всех добродетелей
3) начало дня (года); утро
發夕 утро и вечер 春夏為發 началом года являются весна и лето
4) стар., офиц. распоряжение (на бамбуковой дощечке, дин. Тан)
5) * флаг, стяг
III собств.
Фа (фамилия)
IV словообр.
в соединении с качественной основой (прилагательным) образует глагол, указывающий на возникновение данного качества
發黃 пожелтеть 發苦 горчить; отдавать горечью 發酸 кислить 發癢 зудеть, чесаться 2 fǎ; fà
I сущ./счётное слово
1) волосы, шевелюра; растительный покров
理髮 причёсываться, стричься 假髮 накладные волосы
2) волос, волосок
牽一髮而全身動 поcл, потяни волосок, двинется всё тело (малое может отразиться на большом)
3) фа (мера длины; одна тысячная доля 寸 цунь)
II собств.
Фа (фамилия)
I гл. А
1) развиваться, вырастать; давать всходы (побеги); пробиваться, раскрываться, расцветать; цвести
桃花怒發 бурно расцветают цветы персика 牕梅朝(zhāo)始發 за окнами слива к утру в первый раз зацвела…
2) появляться на свет; брать начало, начинаться
舜發於畎畂之中 Шунь происходил из сельской местности
3) рассеиваться, распространяться; раздаваться, разноситься (напр. о звуке)
惡氣不發 злые влияния (миазмы) не получают распространения 其聲發以散 звуки его разносятся и рассеиваются кругом
4) разбегаться, спасаться бегством
獸不得發 и зверю бегством не спастись…
5) проявляться; проясняться; выходить наружу; обнаруживаться, оформляться
春氣奮發 бурно проявляется дыхание весны 發為五色 проявиться (найти выражение) в различных цветах (красках) 亦足以發 этого тоже достаточно, чтобы всё стало ясным
6) отправляться в путь, трогаться, выступать; приходить в движение
朝(zhāo)發夕至 выступить утром и прибыть вечером 覆我發兮 вслед за мною выступает (она)…
7) подходить, всходить; закисать (о тесте)
麫發了 тесто взошло
8) стрелять (особенно: из орудий); метать стрелы
百發百中(zhòng) стрелять без промаха, не знать промаха в стрельбе 大砲齊發 дружно загремели орудия
9) выполняться, приходить в действие; осуществляться
謀未發而聞於國 замысел не был ещё приведён в действие, как уже стал известен всей стране (всему царству) гл. Б
1) разрабатывать, развивать; возделывать, поднимать (землю); совершенствовать, улучшать
天地之藏(zàng) разрабатывать скрытые сокровища Неба и Земли 駿發爾私 упорно возделывать твоё частное поле 發身 развивать себя; совершенствовать самого себя
2) порождать; издавать, испускать (напр. звук); излучать (свет); отправлять (также в словообразовании, см. ниже разд. IV)
雷乃發聲 и тогда загрохотал гром 發砲 выстрелить (из орудия) 發怒 разразиться гневом, разъяриться, вспылить 發電報 отправить телеграмму
3) пускать в свет, выбрасывать (напр. на рынок); издавать, публиковать, выпускать
發命令 издать приказ
4) растворять, раскрывать, открывать
發京倉 растворять столичные амбары 毋逝我梁, 毋發我笱 Не лазь через мою запруду, не трогай верши ты моей!
5) вскрывать, выяснять, раскрывать (напр. тайну); отмечать, подчёркивать; выделять, помечать
以朱發平聲 отметить красной тушью ровный тон (пиншэн)
6) командировать; отправлять, посылать; ссылать
何不發將而擊之? почему бы не послать полководца и не нанести удар? 把犯人發到雲南去 сослать преступника в Юньнань
7) замачивать; ставить (кислое тесто), замешивать
海帶要先發一發 морскую капусту нужно предварительно замачивать 發麫 поставить (замесить) тесто
8) выдавать, выкладывать
發粟 выдавать зерно (из казённых житниц) 發工錢 выдавать зарплату (жалованье)
9) снимать (что-л.); освобождать от (чего-л.); отменять
發鞍息馬 снять сёдла и дать отдохнуть коням
II сущ./счётное слово
1) выхлоп, выстрел (также счётное слово выстрелов, патронов)
只剩了一發子彈 остался один (последний) патрон
2) начало, исток, корень
諸德之發 корень (основа) всех добродетелей
3) начало дня (года); утро
發夕 утро и вечер 春夏為發 началом года являются весна и лето
4) стар., офиц. распоряжение (на бамбуковой дощечке, дин. Тан)
5) * флаг, стяг
III собств.
Фа (фамилия)
IV словообр.
в соединении с качественной основой (прилагательным) образует глагол, указывающий на возникновение данного качества
發黃 пожелтеть 發苦 горчить; отдавать горечью 發酸 кислить 發癢 зудеть, чесаться 2 fǎ; fà
I сущ./счётное слово
1) волосы, шевелюра; растительный покров
理髮 причёсываться, стричься 假髮 накладные волосы
2) волос, волосок
牽一髮而全身動 поcл, потяни волосок, двинется всё тело (малое может отразиться на большом)
3) фа (мера длины; одна тысячная доля 寸 цунь)
II собств.
Фа (фамилия)
🇬🇧 issue, dispatch, send out; hair
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: bo1 fa1 fa3 fa4 Кириллицей: бо фа фа фа Пиньинь: bō fā fǎ fà Чжуинь: ㄅㄛ ㄈㄚ ㄈㄚˇ ㄈㄚˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: faat3 Jyutping: faat3 Чжуинь: фат3 |
| 🏴☠️ Хакка | fat7 |
Коды и индексы
| Юникод | U+53D1 |
| GB2312 | 3722 |
| GBK | B7A2 |
| Ханьюй (HanYu) | 10394.010 |
| Телеграфный код КНР | 4099 |
| Ханьюй Дазидянь | 10394.010 |
| Канси | 0165.271 |