Иероглиф 入

Палладий: жу4
Пиньинь:
Пекинское чтение: ru4
Чжуинь: ㄖㄨˋ
Кантонское чтение: yap6
Варианты написания 入
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа11
Черт в ключе2
Добавленных0
Всего черт2
Код порядка черт34
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I гл. А
1) входить; въезжать; влезать, проникать; выходить (напр. на сцену
)
入了城了 въехать (вступить) в город 閑人莫入 посторонним не входить 入邪道 вступить на порочный путь
2) вступать в (организацию); поступать; принимать участие в; вклиниваться
了會了 вступить в общество (союз) 入股 вступать в пай
3) совпадать; совмещаться; подходить
曲直弗能入 кривое и прямое совместиться не могут
4) заходить, закатываться (о светилах); впадать в (о реках); исчезать из вида; пропадать
月亮入了 луна зашла 入長江(chángjiāng) впадать в Янцзы 出無本, 入無竅 появляться без корня и исчезать без лазейки
5) провалиться, свалиться, упасть; подеваться; запропаститься
一腳入到泥裏去了 одной ногой провалиться в грязь 這個文件不知入到那裏(nǎli) не понимаю, куда мог запропаститься этот документ! гл. Б
1) вводить, приводить; вносить, вкладывать, включать
入銜 приводить титул (звание) 入言 вставлять слово; входить с заявлением
2) получать, принимать; класть; ввозить
入穀 принимать (ввозить) зерно
3) * посылать, отсылать; выдавать замуж (дочь)
入使者 отослать назад посланного 入子 выдать дочь замуж
4) среднекит., вульг. совершать половой акт
II rù сущ.
1) поступление, приход; статья прихода; ввоз, импорт; бухг. дебет
量入為出 соразмерять расходы применительно приходу; по одёжке протягивать ножки
2) * члены, вошедшие в семью (особенно: невестка, сноха)

3) фон. (сокр. вм. 入聲) входящий гон, жушэн
III rù, rǔ наречие
* внутри, в доме, в семейном кругу
入以事其父兄 в семье ― верно служить своим отцам и старшим братьям IV rù собств.
Жу (фамилия)
🇬🇧 enter, come in(to), join
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ru4
Кириллицей: жу
Пиньинь: rù
Чжуинь: ㄖㄨˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: yap6
Ютпхин: jap6
Кириллица: яp6
🏴‍☠️ Хаккаngip8 gnip8
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: にゅう じゅ じゅう
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нюу дзю дзюу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nyuu ju juu
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: いる はいる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): иру хайру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): iru hairu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 입
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ип
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ip
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: nhập
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ньап
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)10102.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0125.320
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)141.103
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)532.08
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)1415
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0266.180
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)3152
ЮникодU+5165
Big5A44A
GB2312486B
GBKC8EB
JIS X 0208-19903894
KSC 5601-19897693
Телеграфный код КНР354
Телеграфный код Тайваня354