Иероглиф 久
Значения
🇷🇺 I прил./наречие
1) долгий, длительный; продолжительный, долговременный; долго
等的時間太久了 время, которое пришлось ждать, * было слишком длинным 久佃成業主 долговременный арендатор становится хозяином 持不了久 не смочь долго продержаться
2) давний, давнишний; стародавний; прежний; давно
不忘久德, 不思久怨 не забывать давно сделанного добра, не думать о прежних обидах 很久沒見面 давно не видеться 久未(沒)通信 давно не переписываться
3) постоянный, вечный
天長(cháng), 地久 постоянно небо, и земля вечна
II гл. А
1) ждать; мешкать, задерживаться; опаздывать
你可不要久了ты, однако, не задерживайся 久而至 прийти, задержавшись (с опозданием)
2) не торопиться, затягивать своё пребывание (напр. в местности, на посту)
可以久則(而)久, 可以速則(而)速 задерживаться на должности (на месте), когда это можно, и торопиться с уходом, отъездом, когда это можно гл. Б
1) задерживать, заставлять ждать (ожидать)
是以久子 вот почему я заставил Вас ждать
2) покрывать, накрывать
用疏布久之 покрыть его (шатёр) грубой тканью
III сущ. /послелог
долгий отрезок времени; в течение долгого времени
四個月之久 целых долгих четыре месяца 不要久了, 就… не потребовалось (не потребуется) долгого времени, как… 多久 как долго?, как давно?
IV собств.
Цзю (фамилия)
1) долгий, длительный; продолжительный, долговременный; долго
等的時間太久了 время, которое пришлось ждать, * было слишком длинным 久佃成業主 долговременный арендатор становится хозяином 持不了久 не смочь долго продержаться
2) давний, давнишний; стародавний; прежний; давно
不忘久德, 不思久怨 не забывать давно сделанного добра, не думать о прежних обидах 很久沒見面 давно не видеться 久未(沒)通信 давно не переписываться
3) постоянный, вечный
天長(cháng), 地久 постоянно небо, и земля вечна
II гл. А
1) ждать; мешкать, задерживаться; опаздывать
你可不要久了ты, однако, не задерживайся 久而至 прийти, задержавшись (с опозданием)
2) не торопиться, затягивать своё пребывание (напр. в местности, на посту)
可以久則(而)久, 可以速則(而)速 задерживаться на должности (на месте), когда это можно, и торопиться с уходом, отъездом, когда это можно гл. Б
1) задерживать, заставлять ждать (ожидать)
是以久子 вот почему я заставил Вас ждать
2) покрывать, накрывать
用疏布久之 покрыть его (шатёр) грубой тканью
III сущ. /послелог
долгий отрезок времени; в течение долгого времени
四個月之久 целых долгих четыре месяца 不要久了, 就… не потребовалось (не потребуется) долгого времени, как… 多久 как долго?, как давно?
IV собств.
Цзю (фамилия)
🇬🇧 long time (ago); time passage, grow late
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: jiu3 Кириллицей: цзю Пиньинь: jiǔ Чжуинь: ㄐㄧㄡˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gau2 Ютпхин: gau2 Кириллица: кау2 |
| 🏴☠️ Хакка | giu3 kieu3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きゅう く Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кюу ку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kyuu ku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ひさしい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хисaтий Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hisashii |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 구 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ку Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gu |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: cửu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): куу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10033.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0081.190 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 47.102 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №8375 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 322.17 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 118 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0165.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1188 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 153 |
| Юникод | U+4E45 |
| Big5 | A45B |
| GB2312 | 3E43 |
| GBK | BEC3 |
| JIS X 0208-1990 | 2155 |
| KSC 5601-1989 | 4689 |
| Телеграфный код КНР | 36 |
| Телеграфный код Тайваня | 36 |