Иероглиф 念
Значения
🇷🇺 I гл.
1) думать; помнить; вспоминать
我永遠念你的好處 я вечно буду помнить о твоих достоинствах (о твоей ко мне доброте)
2) вм. 唸 (читать нараспев, декламировать; заучивать наизусть)
II сущ.
мысль, дума; мечта
眾念徘徊 множество мыслей бродит
III числ.
двадцать (прописью)
IV собств.
Нянь (фамилия)
1) думать; помнить; вспоминать
我永遠念你的好處 я вечно буду помнить о твоих достоинствах (о твоей ко мне доброте)
2) вм. 唸 (читать нараспев, декламировать; заучивать наизусть)
II сущ.
мысль, дума; мечта
眾念徘徊 множество мыслей бродит
III числ.
двадцать (прописью)
IV собств.
Нянь (фамилия)
🇬🇧 think of, recall, study
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: nian4 Кириллицей: нянь Пиньинь: niàn Чжуинь: ㄋㄧㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: nim6 Ютпхин: nim6 Кириллица: ним6 |
| 🏴☠️ Хакка | ngiam5 niam5 ngiam6 gniam6 ngiam3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ねん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nen |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おもう ねんじる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): омоу нэндзиру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): omou nenjiru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 념/염 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): нём ём Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): nyeom/yeom |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: niệm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): нием |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42274.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0378.210 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 524.503 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 444.29 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 10390 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0706.210 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4716 |
| Юникод | U+5FF5 |
| Big5 | A9C0 |
| GB2312 | 446E |
| GBK | C4EE |
| JIS X 0208-1990 | 3916 |
| KSC 5601-1989 | 5023 |
| Телеграфный код КНР | 1819 |
| Телеграфный код Тайваня | 1819 |