Иероглиф 霈
Значения
🇷🇺 I сущ.
ливень; дождь (также обр. в чнач.: дождь милостей, благодеяния)
喜甘霈之流滋 радуюсь струям благодатного дождя 大霈большой дождь (обр. в знач.: великие благодеяния)
II прил.
вм.沛 (проливной, обильный; бурный, мчащийся)
ливень; дождь (также обр. в чнач.: дождь милостей, благодеяния)
喜甘霈之流滋 радуюсь струям благодатного дождя 大霈большой дождь (обр. в знач.: великие благодеяния)
II прил.
вм.沛 (проливной, обильный; бурный, мчащийся)
🇬🇧 torrential rains, flow of water
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: pei4 Кириллицей: пэй Пиньинь: pèi Чжуинь: ㄆㄟˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: pui3 Ютпхин: pui3 Кириллица: пхуй3 |
| 🏴☠️ Хакка | pai5 pui5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: はい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 패 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пхэ Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): pae |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: bái, pháy Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): баи, фаи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64064.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1375.010 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1454.601 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №9692 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 391.52 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 42300 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1884.010 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5021 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 5059 |
| Юникод | U+9708 |
| Big5 | E8AE |
| GB2312 | 762C |
| GBK | C3B9 |
| JIS X 0208-1990 | 3144 |
| KSC 5601-1989 | 8272 |
| Телеграфный код КНР | 7198 |
| Телеграфный код Тайваня | 7198 |