Иероглиф 邈
Значения
🇷🇺 I прил./наречие
далёкий, отдалённый; вдали
邈志 далёкие устремления 邈不可聞 так далеко, что невозможно расслышать 邈絕 далеко отойти, начисто порвать
II гл.
вм. 藐 (презирать, пренебрегать, смотреть свысока)
далёкий, отдалённый; вдали
邈志 далёкие устремления 邈不可聞 так далеко, что невозможно расслышать 邈絕 далеко отойти, начисто порвать
II гл.
вм. 藐 (презирать, пренебрегать, смотреть свысока)
🇬🇧 far, distant, remote; slight
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: miao3 miao2 Кириллицей: мяо мяо Пиньинь: miǎo miáo Чжуинь: ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: miu5 mok6 Ютпхин: miu5 mok6 Кириллица: миу5 мок6 |
| 🏴☠️ Хакка | miau3 mau3 mok7 meu3 mau5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ばく まく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бaку мaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): baku maku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: とおい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тоои Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tooi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 막 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): мак Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): mak |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: mạc Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): мак |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63891.110 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1267.100 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1334.605 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 245.12 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 39193 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1765.190 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4564 |
| Юникод | U+9088 |
| Big5 | C2E4 |
| GB2312 | 6563 |
| JIS X 0208-1990 | 7778 |
| KSC 5601-1989 | 7636 |
| Телеграфный код КНР | 6707 |
| Телеграфный код Тайваня | 6707 |