Иероглиф 迭

Палладий: де2
Пиньинь: dié
Пекинское чтение: die2
Чжуинь: ㄉㄧㄝˊ
Кантонское чтение: dit6
Варианты написания 迭
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа162
Черт в ключе4
Добавленных5
Всего черт9
Код порядка черт31134454
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I dié наречие
1) попеременно; поочерёдно; один за другим, друг за другом; последовательно
迭為賓主 быть попеременно (друг для друга) то гостем, то хозяином; быть связанными старыми узами гостеприимства 三呼, 皆迭對 когда троекратно крикнули (им), то все они один за другим откликнулись 迭用柔剛 попеременно применять то строгость, то мягкость 昏明迭用 мрак и свет сменяют друг друга
2) (также сокр. вм. 疊) неоднократно, не раз; повторно, многократно; много раз, часто
迭擊 повторно атаковать, многократно нападать 迭有 неоднократно иметь место (бывать, происходить, случаться) 迭經照會 офиц. не единожды обращаться с нотой II служебное слово
1) dié (модальный глагол) успевать (сделать что-л.); справляться, управляться; оказываться в состоянии
迭應舉 вовремя успеть явиться на экзамен 半晌不迭動手腳 долго не быть в состоянии двинуть рукой или ногой 我迭不得說(diébudeshuō) у меня не было времени рассказать 沒迭的(得)告辭 не успеть попрощаться 我哪兒迭得出拜客去?! где уж мне управиться ещё и по гостям ходить?!
2) –die в конструкциях возможности и особенно невозможности совершения действия глагола является модификатором со значением: успеть, управиться; например: 穿不迭衣服 не поспеть одеться; 躲不迭身 не успеть увернуться

3) –die в новокитайском языке употреблялась наравне сили 得, оформляя глагольное сказуемое, сопровождаемое обстоятельством образа действия, напр.: 來迭快 láidiekuài идти (происходить) быстро; идти (получаться) приятно (весело)

4) –die в новокитайском языке употреблялось наравне сили в качестве суффикса, оформляющего вопросительные местоимения 甚 (shém) и 恁 (rém), например: 要, 則甚(shémdie) а как будет (что будем делать), если потребуется?
冷清清不恁迭 bùrèmdié пустота одиночества ни с чем не сравнимая! III die гл. А
1) достигать; доходить, доезжать
迭得到孟津驛,且安息 как сумеем добраться до Мэнцзиньского Яма, так и отдохнём 迭萬千 достигать многих тысяч
2) убегать, сбегать
其馬將必迭 его лошадь непременно сбежит
3) только с отрицанием 不, см. 不迭; не переставать; не прекращаться; беспрерывно; без конца; без передышки

4) вм. 疊 (наслаиваться, нагромождаться; повторяться)
重(chóng)迭 накладываться слоями, нагромождаться, повторяться снова и снова гл. Б
1) вторгаться в; нападать на
迭我殺地 нападать на нашу землю Сяо
2) вм. 疊 (накладывать слоями; наваливать, громоздить)
迭石為山(堆) сложить горку (кучу) из камней
3) вм. 疊 (сгибать, складывать; плиссировать)
迭衣服 сложить (плиссировать) платье 把報紙迭起來 сложить газеты кипой
IV сущ./счётное слово
1) dié вм. 疊 (складка)

2) кипа, стопка (счётное слово, см. 迭子)
🇬🇧 repeatedly, frequently
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: die2
Кириллицей: де
Пиньинь: dié
Чжуинь: ㄉㄧㄝˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: dit6
Ютпхин: dit6
Кириллица: тит6
🏴‍☠️ Хаккаdiet7 det7
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: てつ いつ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тэцу ицу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tetsu itsu
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: かわる かたみに
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaвaру кaтaмини
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kawaru katamini
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 질
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чиль
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jil
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: dật, điệt
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зат, диет
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)63825.040
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1255.080
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)1313.401
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 3, иероглиф №11097
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)510.30
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)38797
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1738.260
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)6311
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)4672
ЮникодU+8FED
Big5ADA1
GB2312357C
GBKE5C5
JIS X 0208-19903987
KSC 5601-19895862
Телеграфный код КНР6613
Телеграфный код Тайваня6613