Иероглиф 达
Значения
🇷🇺 dá; в сочет. 挑達 читается tà
I гл. А
1) достигать, доходить, проходить
火車從北京直達上海 поезд доходит от Пекина до Шанхая
2) достигать, подниматься до (такой-то цифры); добиваться
目的已達 цель достигнута 每日產量已達一千噸 суточная выработка достигла 1000 тонн
3) доходить до…, вести в…
這條道通達南昌эта дорога непосредственно ведёт в Наньчан (доводит до Наньчана)
4) проникать, поступать; обращаться, проходить насквозь
上(下)達 проходить вверх (вниз); проникать до верхов, до начальства (до низов, до подчинённых) 理塞氣不達 неоконф. если духовные элементы («ли») закупорены, го и материальные («ни») не имеют прохода (обращения)
5) продвигаться вперёд, подниматься (напр. по служебной лестнице)
達則兼善天下 если (он, совершенный человек) продвигается вперёд, то это одновременно облагораживает Поднебесную
6) пробиваться, выходить наружу
區萌達 маленькие ростки пробились наружу; выступили мелкие почки гл. Б
1) передавать (кому-л. что-л.), доводить до сведения
把指示下達到基層組織 довести указание до низовых организаций 達窮 довести до сведения о своём бедственном положении (нищенской жизни)
2) выражать, передавать
詞不達意 слова не выражают мысли, слова бессильны выразить эту мысль
3) решать, улаживать; вносить усовершенствования, доводить до нужного решения
事則專達 дела решать должным образом единолично
4) охватывать умом; полностью понимать; овладевать до самых глубин
達義 овладевать высшими принципами (учения) 不達事理 не овладеть основными принципами дела, не разбираться в деле
5) выдвигать, продвигать (на пост)
薦達 рекомендовать и продвинуть (кандидатуру) 推賢而進達之 выдвигать способного и продвигать его на пост
II прил./наречие
1) сквозной; во все стороны; повсюду, везде
四通八達 сообщающийся во все стороны, имеющий связь по всем направлениям (напр. о ж.-д. узле)
2) повсеместный, общепринятый, всеобщий; повсюду, все
達制 повсеместно принятая система; обще
принятый режим, общенародная система
君子達亹焉 совершенные люди повсюду (все) воодушевлены этим
3) мудрый, проницательный, эрудированный
達師 мудрый наставник, эрудированный учитель 達于五聲 эрудированный в пяти ступенях гаммы, понимающий в музыке
4) убедительный, исчерпывающий, убеждающий
詞達理舉 слова убедительны и доводы исчерпывающи
5) высокий, крупный (напр. о должности, чиновнике); большой, сильный
達聲 громкий крик 飛黃騰達 сделать быструю карьеру
III сущ./счётное слово
1) (сокр. вм. 達因) дина (единица силы)
2)* мудрец, эрудит
先達 прежние мудрецы
3)* окно
八達九房 8 окон и 9 кладовых
4)* помещение, кладовая, склад
天子之閣左達五, 右達五 при императорском тереме слева и справа по пяти кладовых
5)* ягнёнок
先生如達 родила первенца легко, как ягнёнка
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 達縣) Дасянь (уезд в пров. Сычуань)
2) Да (фамилия)
2 tà
прил. /наречие плавный; ровный; скользкий, мягкий
卑达 низкий и плавный (о звуке флейты «сяо»)
I гл. А
1) достигать, доходить, проходить
火車從北京直達上海 поезд доходит от Пекина до Шанхая
2) достигать, подниматься до (такой-то цифры); добиваться
目的已達 цель достигнута 每日產量已達一千噸 суточная выработка достигла 1000 тонн
3) доходить до…, вести в…
這條道通達南昌эта дорога непосредственно ведёт в Наньчан (доводит до Наньчана)
4) проникать, поступать; обращаться, проходить насквозь
上(下)達 проходить вверх (вниз); проникать до верхов, до начальства (до низов, до подчинённых) 理塞氣不達 неоконф. если духовные элементы («ли») закупорены, го и материальные («ни») не имеют прохода (обращения)
5) продвигаться вперёд, подниматься (напр. по служебной лестнице)
達則兼善天下 если (он, совершенный человек) продвигается вперёд, то это одновременно облагораживает Поднебесную
6) пробиваться, выходить наружу
區萌達 маленькие ростки пробились наружу; выступили мелкие почки гл. Б
1) передавать (кому-л. что-л.), доводить до сведения
把指示下達到基層組織 довести указание до низовых организаций 達窮 довести до сведения о своём бедственном положении (нищенской жизни)
2) выражать, передавать
詞不達意 слова не выражают мысли, слова бессильны выразить эту мысль
3) решать, улаживать; вносить усовершенствования, доводить до нужного решения
事則專達 дела решать должным образом единолично
4) охватывать умом; полностью понимать; овладевать до самых глубин
達義 овладевать высшими принципами (учения) 不達事理 не овладеть основными принципами дела, не разбираться в деле
5) выдвигать, продвигать (на пост)
薦達 рекомендовать и продвинуть (кандидатуру) 推賢而進達之 выдвигать способного и продвигать его на пост
II прил./наречие
1) сквозной; во все стороны; повсюду, везде
四通八達 сообщающийся во все стороны, имеющий связь по всем направлениям (напр. о ж.-д. узле)
2) повсеместный, общепринятый, всеобщий; повсюду, все
達制 повсеместно принятая система; обще
принятый режим, общенародная система
君子達亹焉 совершенные люди повсюду (все) воодушевлены этим
3) мудрый, проницательный, эрудированный
達師 мудрый наставник, эрудированный учитель 達于五聲 эрудированный в пяти ступенях гаммы, понимающий в музыке
4) убедительный, исчерпывающий, убеждающий
詞達理舉 слова убедительны и доводы исчерпывающи
5) высокий, крупный (напр. о должности, чиновнике); большой, сильный
達聲 громкий крик 飛黃騰達 сделать быструю карьеру
III сущ./счётное слово
1) (сокр. вм. 達因) дина (единица силы)
2)* мудрец, эрудит
先達 прежние мудрецы
3)* окно
八達九房 8 окон и 9 кладовых
4)* помещение, кладовая, склад
天子之閣左達五, 右達五 при императорском тереме слева и справа по пяти кладовых
5)* ягнёнок
先生如達 родила первенца легко, как ягнёнка
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 達縣) Дасянь (уезд в пров. Сычуань)
2) Да (фамилия)
2 tà
прил. /наречие плавный; ровный; скользкий, мягкий
卑达 низкий и плавный (о звуке флейты «сяо»)
🇬🇧 arrive at, reach; intelligent; smooth, slippery
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: da2 Кириллицей: да Пиньинь: dá Чжуинь: ㄉㄚˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: daat6 Ютпхин: daat6 Кириллица: тат6 |
| 🏴☠️ Хакка | tat8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: たつ たち てい たい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaцу тaти тэй тай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tatsu tachi tei tai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: なめらか すべる たっする Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нaмэрaкa субэру тaссуру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nameraka suberu tassuru |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63815.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1253.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1311.604 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1735.180 |
| Юникод | U+8FBE |
| GB2312 | 346F |
| Телеграфный код КНР | 6671 |