Иероглиф 端
Значения
🇷🇺 I duān сущ./счётное слово
1) конец, верхушка; оконечность; конечный
兩端 оба конца; начало и конец 旗杆的上端 верхний конец флагштока 端點 конечная точка
2) предел, край
無端 не знать предела; беспредельный, бескрайний
3) начало, основа, исток
天下之大端 великая основа Поднебесной 多端 многообразный, разнородный
4) причина, повод
無端發笑 без причины рассмеяться
5) штука, кипа, кусок; отрез материи (в 6 丈,2丈 , также 50尺); также счётное слово для ширм, пологов
布帛六丈為端 холстина или шёлк длиной в шесть чжан составляют штуку 布一端 штука холста (материи; в 50尺) 緞幛一端 один атласный полог
6) среднекит. секретарь, начальник канцелярии
州端 секретарь округа 節端 начальник канцелярии командующего войсками
7) парадная одежда (дин. Чжоу)
II гл.
1) duān нести перед собой; подавать, подносить
端一盆水 принести таз с водой 端茶 подать чай
2) duān поднимать, приподнимать
這扇門一端就下來了 эту дверь лишь приподними, и она снимется
3) duān поправить, выправить, исправить; привести в порядок
以端其位 чем и определить правильно их (солнца и луны) положение
4) chuǎn часто и тяжело дышать; задыхаться
端而言 говорить задыхаясь III duān прил./наречие
1) прямой, правильный; достойный, порядочный; честный
行為不端 недостойный поступок 走得端 ходить правыми путями; поступать достойно
2) серьёзный, строгий; чинный; внушительный
端容 строгий вид 端坐 чинно сидеть
3)* официальный, парадный
端衣 парадная одежда IV duān наречие
1) полностью, всецело; от начала до конца
端賴於… полностью зависеть от…
2) в конце концов, всё-таки
端為(wèi)誰? всё-таки для кого же? V duān собств.
Дуань (фамилия)
1) конец, верхушка; оконечность; конечный
兩端 оба конца; начало и конец 旗杆的上端 верхний конец флагштока 端點 конечная точка
2) предел, край
無端 не знать предела; беспредельный, бескрайний
3) начало, основа, исток
天下之大端 великая основа Поднебесной 多端 многообразный, разнородный
4) причина, повод
無端發笑 без причины рассмеяться
5) штука, кипа, кусок; отрез материи (в 6 丈,2丈 , также 50尺); также счётное слово для ширм, пологов
布帛六丈為端 холстина или шёлк длиной в шесть чжан составляют штуку 布一端 штука холста (материи; в 50尺) 緞幛一端 один атласный полог
6) среднекит. секретарь, начальник канцелярии
州端 секретарь округа 節端 начальник канцелярии командующего войсками
7) парадная одежда (дин. Чжоу)
II гл.
1) duān нести перед собой; подавать, подносить
端一盆水 принести таз с водой 端茶 подать чай
2) duān поднимать, приподнимать
這扇門一端就下來了 эту дверь лишь приподними, и она снимется
3) duān поправить, выправить, исправить; привести в порядок
以端其位 чем и определить правильно их (солнца и луны) положение
4) chuǎn часто и тяжело дышать; задыхаться
端而言 говорить задыхаясь III duān прил./наречие
1) прямой, правильный; достойный, порядочный; честный
行為不端 недостойный поступок 走得端 ходить правыми путями; поступать достойно
2) серьёзный, строгий; чинный; внушительный
端容 строгий вид 端坐 чинно сидеть
3)* официальный, парадный
端衣 парадная одежда IV duān наречие
1) полностью, всецело; от начала до конца
端賴於… полностью зависеть от…
2) в конце концов, всё-таки
端為(wèi)誰? всё-таки для кого же? V duān собств.
Дуань (фамилия)
🇬🇧 end, extreme; head; beginning
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: duan1 Кириллицей: дуань Пиньинь: duān Чжуинь: ㄉㄨㄢ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: dyun1 Ютпхин: dyun1 Кириллица: тюнь1 |
| 🏴☠️ Хакка | don1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: たん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: はし は はた Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хaси хa хaтa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hashi ha hata |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 단 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): тан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): dan |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đoan Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): доан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42714.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0872.320 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1005.305 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6169 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 124.20 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 25806 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1303.200 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6541 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3363 |
| Юникод | U+7AEF |
| Big5 | BADD |
| GB2312 | 364B |
| GBK | B6CB |
| JIS X 0208-1990 | 3528 |
| KSC 5601-1989 | 5114 |
| Телеграфный код КНР | 4551 |
| Телеграфный код Тайваня | 4551 |