Иероглиф 穿
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) надевать, носить (платье)
穿衣裳 надеть платье 穿套鞋 обуться в галоши 穿長(cháng)袍носить халат (одежду интеллигента)
2) протирать; делать дыру, продырявливать
把紙穿了個窟窿 протереть дыру в бумаге 戶限為穿 порог двери был истёрт {ногами многочисленных посетителей)
3) прокапывать, проламывать; пробивать, прорывать; протыкать, пронзать
穿了一條水溝 прокапывать канаву 何以穿我屋? чем же тогда они (крысы) крышу прогрызли мою?
4) продевать, вдевать, нанизывать (на нитку); низать, связывать, соединять
把鐵環用繩子穿起來 нанизать железные кольца на бечёвку 穿繩子 продеть (пропустить) верёвку (канат); - 穿線(針) вдеть нитку в иглу 把珍珠穿成串 снизать нитку жемчуга гл. Б
1) одеваться, наряжаться
穿得時髦 модно одеваться 穿得迷人 чаровать своим нарядом
2) износиться, изветшать; стать негодным (особенно: для носки)
襪穿鞋綻(zhàn) носки прохудились, и туфли разлезлись по швам 衣弊屢穿 платье изветшало, и обувь сносилась до дыр 望眼欲穿 всматривающиеся глаза отказываются служить, проглядеть все глаза
3) проходить, переходить; держать путь (через, сквозь)
從這個衚衕穿去 проходить этим переулком, держать путь через этот переулок
4) пробираться, протискиваться; проникать, пролезать
穿過密林和沼澤 пробиться через леса и болота 穿進屋子裏來 проникнуть (прошмыгнуть, пробраться) в комнату
II сущ.
1) дыра, отверстие; пробоина
柱有一穿 в столбе (колонне) есть сквозное отверстие
2) * могильная яма, могила (незакрытая)
銜土投丁姬穿中 принести в клювах землю (о ласточках) и бросить в могилу Дин Цзи
III словообр.
после глагольных основ-модификатор результативных глаголов, указывающий, что действие произведено до максимально возможной степени: до конца, насквозь, полностью, ср. русск. приставки: про-, раз-, до-
切穿 прорезать 打穿 пробить (насквозь) 看穿 разглядеть, увидеть до конца 猜穿 разгадать полностью 說穿 договориться полностью, согласовать во всех деталях
1) надевать, носить (платье)
穿衣裳 надеть платье 穿套鞋 обуться в галоши 穿長(cháng)袍носить халат (одежду интеллигента)
2) протирать; делать дыру, продырявливать
把紙穿了個窟窿 протереть дыру в бумаге 戶限為穿 порог двери был истёрт {ногами многочисленных посетителей)
3) прокапывать, проламывать; пробивать, прорывать; протыкать, пронзать
穿了一條水溝 прокапывать канаву 何以穿我屋? чем же тогда они (крысы) крышу прогрызли мою?
4) продевать, вдевать, нанизывать (на нитку); низать, связывать, соединять
把鐵環用繩子穿起來 нанизать железные кольца на бечёвку 穿繩子 продеть (пропустить) верёвку (канат); - 穿線(針) вдеть нитку в иглу 把珍珠穿成串 снизать нитку жемчуга гл. Б
1) одеваться, наряжаться
穿得時髦 модно одеваться 穿得迷人 чаровать своим нарядом
2) износиться, изветшать; стать негодным (особенно: для носки)
襪穿鞋綻(zhàn) носки прохудились, и туфли разлезлись по швам 衣弊屢穿 платье изветшало, и обувь сносилась до дыр 望眼欲穿 всматривающиеся глаза отказываются служить, проглядеть все глаза
3) проходить, переходить; держать путь (через, сквозь)
從這個衚衕穿去 проходить этим переулком, держать путь через этот переулок
4) пробираться, протискиваться; проникать, пролезать
穿過密林和沼澤 пробиться через леса и болота 穿進屋子裏來 проникнуть (прошмыгнуть, пробраться) в комнату
II сущ.
1) дыра, отверстие; пробоина
柱有一穿 в столбе (колонне) есть сквозное отверстие
2) * могильная яма, могила (незакрытая)
銜土投丁姬穿中 принести в клювах землю (о ласточках) и бросить в могилу Дин Цзи
III словообр.
после глагольных основ-модификатор результативных глаголов, указывающий, что действие произведено до максимально возможной степени: до конца, насквозь, полностью, ср. русск. приставки: про-, раз-, до-
切穿 прорезать 打穿 пробить (насквозь) 看穿 разглядеть, увидеть до конца 猜穿 разгадать полностью 說穿 договориться полностью, согласовать во всех деталях
🇬🇧 penetrate, pierce, drill; wear
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chuan1 Кириллицей: чуань Пиньинь: chuān Чжуинь: ㄔㄨㄢ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: chyun1 Jyutping: cyun1 Чжуинь: чхюнь1 |
| 🏴☠️ Хакка | con1 chon1 chon5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: xuyên Чжуинь: суиен |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: cheon Хангыль: 천 Кириллица: чхон |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: sen Кана: せん Кириллица: сэн |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: ugatsu Кана: うがつ Кириллица: угaцу |
Коды и индексы
| Юникод | U+7A7F |
| Big5 | ACEF |
| GB2312 | 3429 |
| GBK | B4A9 |
| JIS X 0208-1990 | 3292 |
| KSC 5601-1989 | 8430 |
| Ханьюй (HanYu) | 42722.060 |
| Телеграфный код КНР | 4502 |
| Телеграфный код Тайваня | 4502 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 140.47 410.02 |
| Цихай | 999.202 |
| Ханьюй Дазидянь | 42722.060 |
| Канси | 0863.180 |