Иероглиф 旁
Значения
🇷🇺 péng
Примечание: часто вм. 傍
I páng сущ.
1) бок, боковина, обочина; край, сторона (напр. предмета); находящийся сбоку, соседний; близлежащий, близкий; сбоку, боком; по ходу дела; (также послелог, см. ниже III, 1)
兩旁 оба бока, обе стороны 旁縣 близлежащий уезд 旁國 соседняя страна 旁臉象片 фотопортрет в профиль 旁跨 сидеть боком (в седле, о женщине)
2) развилка, ответвление, боковая линия; боковой, сторонний; другой, прочий; посторонний, чужой; на сторону; сбоку; со стороны
岐旁 развилка пути 旁屬 родня по боковой линии 沒有旁的事 других дел нет 旁的問題暫時不談 прочие вопросы пока не обсуждаются 旁評 критиковать (оценивать) со стороны 旁游 идти боковым (неверным) путём
3) округа, все стороны; повсеместный, всесторонний; широкий; везде, широко; повсюду; отовсюду
旁啟объявить по всей округе 旁招俊義 отовсюду привлекать (к себе на работу) талантливых и справедливых
4)* опора, поддержка
無旁 не иметь опоры
5) боковая часть иероглифа (обычно: детерминатив, «ключ»)
木旁 детерминатив («ключ») 木 «дерево» 抵抗兩字都是提手旁 иероглифы 抵 и 抗 оба имеют в ключе 扌 «рука»
II гл.
1) bāng, диал. также páng быть близким к…; близиться, приближаться к…; дело идёт к…; около, близко к … (также предлог, см. ниже: III, 2)
旁黑 дело идёт к ночи, темнеет 旁十數 приближаться к десятку с чем-нибудь
2) bàng опираться на, находить опору в…
奚旁日月挾宇宙? как. опираясь на солнце и луну, держать под мышкой всю вселенную?
3) вм. 幫 bàng (помогать, содействовать)
III служебное слово
1) páng послелог возле, около, у; при
桌子旁有兩把藤椅 у стола стоят два плетёных стула
於道旁 при дороге
2) bāng (диал. также páng) предлог к наступлению, перед, к; (обычно в конструкции, обозначающей время)
旁天亮 к рассвету, перед рассветом 旁太陽下落的時候 к заходу солнца, перед закатом
Примечание: часто вм. 傍
I páng сущ.
1) бок, боковина, обочина; край, сторона (напр. предмета); находящийся сбоку, соседний; близлежащий, близкий; сбоку, боком; по ходу дела; (также послелог, см. ниже III, 1)
兩旁 оба бока, обе стороны 旁縣 близлежащий уезд 旁國 соседняя страна 旁臉象片 фотопортрет в профиль 旁跨 сидеть боком (в седле, о женщине)
2) развилка, ответвление, боковая линия; боковой, сторонний; другой, прочий; посторонний, чужой; на сторону; сбоку; со стороны
岐旁 развилка пути 旁屬 родня по боковой линии 沒有旁的事 других дел нет 旁的問題暫時不談 прочие вопросы пока не обсуждаются 旁評 критиковать (оценивать) со стороны 旁游 идти боковым (неверным) путём
3) округа, все стороны; повсеместный, всесторонний; широкий; везде, широко; повсюду; отовсюду
旁啟объявить по всей округе 旁招俊義 отовсюду привлекать (к себе на работу) талантливых и справедливых
4)* опора, поддержка
無旁 не иметь опоры
5) боковая часть иероглифа (обычно: детерминатив, «ключ»)
木旁 детерминатив («ключ») 木 «дерево» 抵抗兩字都是提手旁 иероглифы 抵 и 抗 оба имеют в ключе 扌 «рука»
II гл.
1) bāng, диал. также páng быть близким к…; близиться, приближаться к…; дело идёт к…; около, близко к … (также предлог, см. ниже: III, 2)
旁黑 дело идёт к ночи, темнеет 旁十數 приближаться к десятку с чем-нибудь
2) bàng опираться на, находить опору в…
奚旁日月挾宇宙? как. опираясь на солнце и луну, держать под мышкой всю вселенную?
3) вм. 幫 bàng (помогать, содействовать)
III служебное слово
1) páng послелог возле, около, у; при
桌子旁有兩把藤椅 у стола стоят два плетёных стула
於道旁 при дороге
2) bāng (диал. также páng) предлог к наступлению, перед, к; (обычно в конструкции, обозначающей время)
旁天亮 к рассвету, перед рассветом 旁太陽下落的時候 к заходу солнца, перед закатом
🇬🇧 side; by side, close by, near
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: pang2 bang4 Кириллицей: пан бан Пиньинь: páng bàng Чжуинь: ㄆㄤˊ ㄅㄤˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: pong4 Ютпхин: pong4 Кириллица: пхон4 |
| 🏴☠️ Хакка | pong2 pong3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ほう ぼう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хоу боу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hou bou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かたわら つくり かたがた Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaтaвaрa цукури кaтaгaтa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): katawara tsukuri katagata |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 방 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: bàng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): банг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 32179.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0482.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 623.101 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №7172 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 183.23 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 13637 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0844.070 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4926 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 310 |
| Юникод | U+65C1 |
| Big5 | AEC7 |
| GB2312 | 4554 |
| GBK | C5D4 |
| JIS X 0208-1990 | 5853 |
| KSC 5601-1989 | 5917 |
| Телеграфный код КНР | 2460 |
| Телеграфный код Тайваня | 2460 |