Иероглиф 折
Значения
🇷🇺 tí
I гл. А
1) zhé ломать, обламывать
折下瘋枝來 обломать бесплодные ветки (плодового дерева) 無折我樹№ 12170 не ломай тех ив, что мной посажены!
2) zhé разламывать (на куски); разделывать (мясо); выламывать по кускам (кости)
折九箇 разделать на девять частей
3) zhé переломить; сломать; перерезать
折其右肱 сломать правую руку 折西河 перерезать (перекрыть судами) Западную реку
4) zhé,zhě (сокр. вм. 摺) загибать; складывать
把紙折起來 сложить бумагу (складкой) 折巾一角 загнуть угол головного убора
5) zhē вывернуть, перевернуть, опрокинуть; выложить, вылить
把兩碗飯折在一塊兒 смешать вместе обе пиалы риса 折一折開水 остуживать кипяток переливанием
6) zhé сокрушать, уничтожать; отбивать, давать отпор; громить, обличать (кого-л.)
更相非折 ещё сильнее браниться и нападать друг на друга
7) zhé делать перерасчет в; обменять на; переводить в (другую меру); компенсировать (чём-л., напр. долг); искупать (чем-л. вину)
以米折錢 рассчитаться рисом вместо денег 把盧布折合人民幣 перевести рубли в юани КНР 折成庫平 обратить в купинские ляны
8) zhé сделать скидку; скостить; уменьшить, сократить
不折不扣 не делать скидок 折俸 стар. удержать (скостить) жалованье (штраф)
9) shé, книжн. zhé потерять (в чём-л.); понести убыток; с потерей, в убыток
折了本錢 не выручить своих затрат; в убыток; не вернуть вложенного капитала 折了分量 потерять в весе
10) zhé решать, приканчивать (дело)
片言折獄 одним словом решить судебное дело гл. Б
1) shé, книжн. zhé ломаться, обламываться; ломаный, испорченный
末大必折 кончик велик, непременно отломится 繩子折了 верёвка оборвалась 折棍子沒用 сломанная палка не годится
2) shé, книжн. zhé изламываться, идти зигзагами; резко поворачивать; возвращаться по своим стопам (обратно)
河九折注於海 река, сделав множество (9) зигзагов, изливается в море 由上海到北京一月總要折幾個來回兒 за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно
3) zhé, shé подчиниться; покориться; капитулировать
心折 покориться сердцем, согласиться 周必折而入於韓 царство Чжоу несомненно капитулирует и войдёт в состав Хань
4) zhē, zhé складываться, сгибаться; складной
折尺 складная линейка, складной метр
5) zhē перевернуться, опрокинуться; просыпаться, пролиться
一筐梨兒都折了 целая корзина груш опрокинулась; рассыпалась целая корзина груш
6) zhé подвергаться нападкам; натыкаться на препоны; переживать трудности
百折不撓 не падать, духом несмотря на все трудности
7) zhé равняться, соответствовать; по цене, по паритету (курсу); сообразно, соразмерно, соответственно
以銀兩折交 внести по паритету (курсу) в серебряных лянах 一個牛工折兩個人工 один день работы буйвола соответствует двум трудодням
8) zhé умереть (особенно: в молодом возрасте)
夭折 безвременно скончаться, умереть в молодых годах II zhé сущ./счётное слово
1) десять процентов (ставки, цены после скидки или учёта)
六折 шестьдесят процентов прежней цены, 40% скидки 打了個九折 сделать скидку в 10%
2) сокр. зигзаг, изгиб; излом (ср. напр. 波折, 曲折)
3) пядь, четверть
繡鞋兒剛半折 вышитые туфельки только-только вполпяди…
4) акт (сцена, отрывок из пьесы юанъской драмы)
三折戲 представление из трёх актов (одной или нескольких пьес)
5) вм. 摺 (книжка, сложенная гармошкой, для записи счетов и платежей)
6) кит. калл. поворот (кисти обратно по своему следу, приём изображения горизонтального и вертикального штриха)
7) * погребальный одр (в виде решётки)
8) * квадратный жертвенник Земле
III zhé собств.
1) ист., геогр. Чжэ (местность на территории пров. Шаньдун)
2) Чжэ (фамилия)
I гл. А
1) zhé ломать, обламывать
折下瘋枝來 обломать бесплодные ветки (плодового дерева) 無折我樹№ 12170 не ломай тех ив, что мной посажены!
2) zhé разламывать (на куски); разделывать (мясо); выламывать по кускам (кости)
折九箇 разделать на девять частей
3) zhé переломить; сломать; перерезать
折其右肱 сломать правую руку 折西河 перерезать (перекрыть судами) Западную реку
4) zhé,zhě (сокр. вм. 摺) загибать; складывать
把紙折起來 сложить бумагу (складкой) 折巾一角 загнуть угол головного убора
5) zhē вывернуть, перевернуть, опрокинуть; выложить, вылить
把兩碗飯折在一塊兒 смешать вместе обе пиалы риса 折一折開水 остуживать кипяток переливанием
6) zhé сокрушать, уничтожать; отбивать, давать отпор; громить, обличать (кого-л.)
更相非折 ещё сильнее браниться и нападать друг на друга
7) zhé делать перерасчет в; обменять на; переводить в (другую меру); компенсировать (чём-л., напр. долг); искупать (чем-л. вину)
以米折錢 рассчитаться рисом вместо денег 把盧布折合人民幣 перевести рубли в юани КНР 折成庫平 обратить в купинские ляны
8) zhé сделать скидку; скостить; уменьшить, сократить
不折不扣 не делать скидок 折俸 стар. удержать (скостить) жалованье (штраф)
9) shé, книжн. zhé потерять (в чём-л.); понести убыток; с потерей, в убыток
折了本錢 не выручить своих затрат; в убыток; не вернуть вложенного капитала 折了分量 потерять в весе
10) zhé решать, приканчивать (дело)
片言折獄 одним словом решить судебное дело гл. Б
1) shé, книжн. zhé ломаться, обламываться; ломаный, испорченный
末大必折 кончик велик, непременно отломится 繩子折了 верёвка оборвалась 折棍子沒用 сломанная палка не годится
2) shé, книжн. zhé изламываться, идти зигзагами; резко поворачивать; возвращаться по своим стопам (обратно)
河九折注於海 река, сделав множество (9) зигзагов, изливается в море 由上海到北京一月總要折幾個來回兒 за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно
3) zhé, shé подчиниться; покориться; капитулировать
心折 покориться сердцем, согласиться 周必折而入於韓 царство Чжоу несомненно капитулирует и войдёт в состав Хань
4) zhē, zhé складываться, сгибаться; складной
折尺 складная линейка, складной метр
5) zhē перевернуться, опрокинуться; просыпаться, пролиться
一筐梨兒都折了 целая корзина груш опрокинулась; рассыпалась целая корзина груш
6) zhé подвергаться нападкам; натыкаться на препоны; переживать трудности
百折不撓 не падать, духом несмотря на все трудности
7) zhé равняться, соответствовать; по цене, по паритету (курсу); сообразно, соразмерно, соответственно
以銀兩折交 внести по паритету (курсу) в серебряных лянах 一個牛工折兩個人工 один день работы буйвола соответствует двум трудодням
8) zhé умереть (особенно: в молодом возрасте)
夭折 безвременно скончаться, умереть в молодых годах II zhé сущ./счётное слово
1) десять процентов (ставки, цены после скидки или учёта)
六折 шестьдесят процентов прежней цены, 40% скидки 打了個九折 сделать скидку в 10%
2) сокр. зигзаг, изгиб; излом (ср. напр. 波折, 曲折)
3) пядь, четверть
繡鞋兒剛半折 вышитые туфельки только-только вполпяди…
4) акт (сцена, отрывок из пьесы юанъской драмы)
三折戲 представление из трёх актов (одной или нескольких пьес)
5) вм. 摺 (книжка, сложенная гармошкой, для записи счетов и платежей)
6) кит. калл. поворот (кисти обратно по своему следу, приём изображения горизонтального и вертикального штриха)
7) * погребальный одр (в виде решётки)
8) * квадратный жертвенник Земле
III zhé собств.
1) ист., геогр. Чжэ (местность на территории пров. Шаньдун)
2) Чжэ (фамилия)
🇬🇧 break off, snap; bend
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhe2 she2 zhe1 Кириллицей: чже шэ чже Пиньинь: zhé shé zhē Чжуинь: ㄓㄜˊ ㄕㄜˊ ㄓㄜ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: jit3 Jyutping: zit3 Чжуинь: чит3 |
| 🏴☠️ Хакка | zet7 zhat7 cak7 ziet7 zat7 zhat8 zat8 zap7 zhet7 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: chiết Чжуинь: чиет |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: jeol Хангыль: 절 Кириллица: чоль |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: setsu Кана: せつ Кириллица: сэцу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: oru oreru kujiku Кана: おる おれる くじく Кириллица: ору орэру кудзику |
Коды и индексы
| Юникод | U+6298 |
| Big5 | A7E9 |
| GB2312 | 555B |
| GBK | D5DB |
| JIS X 0208-1990 | 3262 |
| KSC 5601-1989 | 7925 |
| Ханьюй (HanYu) | 31838.070 |
| Телеграфный код КНР | 2124 |
| Телеграфный код Тайваня | 2124 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 088.27 497.40 497.50 |
| Цихай | 564.201 |
| Ханьюй Дазидянь | 31838.070 |
| Канси | 0422.040 |