Иероглиф 戍
Значения
🇷🇺 I гл.
охранять границы (территорию), нести пограничную службу; стоять гарнизоном
於是諸侯之大夫戍齊, 齊人饋之餼 таким образом сановники местных князей стали нести охрану границ княжества Ци, и жители Ци давали им содержание 戍周 охранять царство Чжоу 不與我戍甫 не нести вместе со мной охрану границ в Фу
II сущ.
1) служба по охране границ; защита, охрана
我戍未定 службе нашей пограничной срок не установлен
2) солдат пограничных войск; пограничная стража; пограничник
乃歸諸侯之戍 тогда отозвали назад пограничников местных князей
3) укреплённый лагерь; пограничный гарнизон
築戍於軹關 построить лагерь пограничных войск в Чжигуане
охранять границы (территорию), нести пограничную службу; стоять гарнизоном
於是諸侯之大夫戍齊, 齊人饋之餼 таким образом сановники местных князей стали нести охрану границ княжества Ци, и жители Ци давали им содержание 戍周 охранять царство Чжоу 不與我戍甫 не нести вместе со мной охрану границ в Фу
II сущ.
1) служба по охране границ; защита, охрана
我戍未定 службе нашей пограничной срок не установлен
2) солдат пограничных войск; пограничная стража; пограничник
乃歸諸侯之戍 тогда отозвали назад пограничников местных князей
3) укреплённый лагерь; пограничный гарнизон
築戍於軹關 построить лагерь пограничных войск в Чжигуане
🇬🇧 defend borders, guard frontiers
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: shu4 Кириллицей: шу Пиньинь: shù Чжуинь: ㄕㄨˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: syu3 Ютпхин: syu3 Кириллица: сю3 |
| 🏴☠️ Хакка | su3 shiu3 shu5 shu3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: じゅ しゅ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзю сю Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ju shu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: まもる まもり Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мaмору мaмори Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): mamoru mamori |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 수 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): су Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): su |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: thú Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тху |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21398.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0411.060 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 550.402 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №11757 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 365.10 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 11537 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0752.100 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5873 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1797 |
| Юникод | U+620D |
| Big5 | A6A7 |
| GB2312 | 4A79 |
| GBK | CAF9 |
| JIS X 0208-1990 | 5691 |
| KSC 5601-1989 | 6601 |
| Телеграфный код КНР | 2050 |
| Телеграфный код Тайваня | 2050 |