Иероглиф 報
Значения
🇷🇺 bào
I сущ.
1) газета; пресса
看报читать газету 日报ежедневная газета 在报上в газетах
2) новости, известия; сводка; сведения
3) слух; донесение, доклад; рапорт; извещение
捷报донесение о победе; победные реляции 喜报радостная весть
4) вознаграждение; воздаяние; расплата, возмездие
早晚得遭个报 рано или поздно придёт расплата (получит по заслугам) 不求其报не требовать (не добиваться) вознаграждения
5) * рит. благодарение, благодарственная жертва
II гл. A
1) отплатить, вознаградить, отблагодарить, воздать должное
报了恩了отплатить за добро 谍报父之雠замышлять отомстить (расплатиться с врагом) за отца
2) доносить, объявлять, докладывать; информировать; сообщать; извещать; заявлять
报他一个信儿сообщить ему новость 把这案子报上去доложить это дело по инстанции 你喜欢什麼, 报给爹听расскажи папе, чему ты так рад (что тебе так понравилось)
3) * сочетать (согласовать) с (чём-л.); приспособить к (чему-л)
以报真心 согласовать это со своими намерениями
4) * совершать прелюбодеяние с…, вступать в незаконную связь (с женой родственника, напр. с наложницей отца, дяди)
文公报郑子之妃 князь Вэнь вступил в незаконную связь с супругой Чжэнского княжича гл. Б
1) * возвращаться обратно, поворачивать назад
报哭于大次вернувшись, плакал в царском шатре
2) * определить меру наказания, выносить приговор (решение)
王竟未报ван так и не вынес приговора (решения)
3) * возносить благодарение, приносить благодарственную жертву (за оказанные милости, благодеяния, напр., духам земли за хороший урожай)
有虞氏报焉Ююй принёс там благодарственную жертву
I сущ.
1) газета; пресса
看报читать газету 日报ежедневная газета 在报上в газетах
2) новости, известия; сводка; сведения
3) слух; донесение, доклад; рапорт; извещение
捷报донесение о победе; победные реляции 喜报радостная весть
4) вознаграждение; воздаяние; расплата, возмездие
早晚得遭个报 рано или поздно придёт расплата (получит по заслугам) 不求其报не требовать (не добиваться) вознаграждения
5) * рит. благодарение, благодарственная жертва
II гл. A
1) отплатить, вознаградить, отблагодарить, воздать должное
报了恩了отплатить за добро 谍报父之雠замышлять отомстить (расплатиться с врагом) за отца
2) доносить, объявлять, докладывать; информировать; сообщать; извещать; заявлять
报他一个信儿сообщить ему новость 把这案子报上去доложить это дело по инстанции 你喜欢什麼, 报给爹听расскажи папе, чему ты так рад (что тебе так понравилось)
3) * сочетать (согласовать) с (чём-л.); приспособить к (чему-л)
以报真心 согласовать это со своими намерениями
4) * совершать прелюбодеяние с…, вступать в незаконную связь (с женой родственника, напр. с наложницей отца, дяди)
文公报郑子之妃 князь Вэнь вступил в незаконную связь с супругой Чжэнского княжича гл. Б
1) * возвращаться обратно, поворачивать назад
报哭于大次вернувшись, плакал в царском шатре
2) * определить меру наказания, выносить приговор (решение)
王竟未报ван так и не вынес приговора (решения)
3) * возносить благодарение, приносить благодарственную жертву (за оказанные милости, благодеяния, напр., духам земли за хороший урожай)
有虞氏报焉Ююй принёс там благодарственную жертву
🇬🇧 report, tell, announce
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: bao4 Кириллицей: бао Пиньинь: bào Чжуинь: ㄅㄠˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: bou3 Ютпхин: bou3 Кириллица: поу3 |
| 🏴☠️ Хакка | bau5 bo5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ほう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: しらせる むくいる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сирaсэру мукуиру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shiraseru mukuiru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 보 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): по Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: báo Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): бао |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10466.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0234.050 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 324.401 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №10199 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 418.26 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 5275 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0471.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4955 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1114 |
| Юникод | U+5831 |
| Big5 | B3F8 |
| JIS X 0208-1990 | 4283 |
| KSC 5601-1989 | 6035 |
| Телеграфный код Тайваня | 1032 |