Иероглиф 垂
Значения
🇷🇺 chuí
I гл. А
1) свешиваться, свисать; висящий, свешивающийся; висячий
垂柳 плакучая ива
2) передаваться; оставаться, длиться
名垂千古 слава его не померкнет в веках
3) приближаться; быть накануне (чего-л.)
垂暮 клониться к вечеру; к закату, под вечер гл. Б
1) свешивать, спускать свободно опускать
垂帶而厲 залихватски свешивать концы своих поясов 垂下眼睛 опустить глаза
2) передавать (кому-л.); оставлять после себя
垂戒 оставить предостережение
3) вежл. ниспосылать (напр. милость); удостаивать (напр, вниманием)
垂詔 издавать указ (манифест) 垂憐 жалеть, проявлять сострадание (к низшим)
II сущ.
1) пограничные области, окраина; край, края; окраинный, крайний; около, возле
江垂山際 около реки и между горами 四方三垂 все стороны, все окраины
2) мат. (сокр. вм. 垂直) перпендикуляр; перпендикулярный, отвесный
III собств.
1) миф. Чуй (имя искусного мастера, изготовлявшего луки при императоре Шуне)
2) ист. Чуй (местность на территории нынешней прав. Шаньдун в эпоху Чуньцю)
I гл. А
1) свешиваться, свисать; висящий, свешивающийся; висячий
垂柳 плакучая ива
2) передаваться; оставаться, длиться
名垂千古 слава его не померкнет в веках
3) приближаться; быть накануне (чего-л.)
垂暮 клониться к вечеру; к закату, под вечер гл. Б
1) свешивать, спускать свободно опускать
垂帶而厲 залихватски свешивать концы своих поясов 垂下眼睛 опустить глаза
2) передавать (кому-л.); оставлять после себя
垂戒 оставить предостережение
3) вежл. ниспосылать (напр. милость); удостаивать (напр, вниманием)
垂詔 издавать указ (манифест) 垂憐 жалеть, проявлять сострадание (к низшим)
II сущ.
1) пограничные области, окраина; край, края; окраинный, крайний; около, возле
江垂山際 около реки и между горами 四方三垂 все стороны, все окраины
2) мат. (сокр. вм. 垂直) перпендикуляр; перпендикулярный, отвесный
III собств.
1) миф. Чуй (имя искусного мастера, изготовлявшего луки при императоре Шуне)
2) ист. Чуй (местность на территории нынешней прав. Шаньдун в эпоху Чуньцю)
🇬🇧 let down; suspend, hand; down
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chui2 Кириллицей: чуй Пиньинь: chuí Чжуинь: ㄔㄨㄟˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: seui4 Ютпхин: seoi4 Кириллица: сёй4 |
| 🏴☠️ Хакка | sui2 shui2 sui3 shui5 chui2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: すい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): суи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sui |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たれる たらす なんなんとす Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaрэру тaрaсу нaннaнтосу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tareru tarasu nannantosu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 수 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): су Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): su |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: thùy Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тхуи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10432.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0227.160 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 318.402 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №649 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 042.47 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 5012 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0463.020 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1478 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 211 |
| Юникод | U+5782 |
| Big5 | ABAB |
| GB2312 | 3439 |
| GBK | B4B9 |
| JIS X 0208-1990 | 3166 |
| KSC 5601-1989 | 6587 |
| Телеграфный код КНР | 987 |
| Телеграфный код Тайваня | 987 |