Иероглиф 戰
Значения
🇷🇺 zhàn
I сущ.
1) война; бой, сражение, битва, схватка; военный, боевой, полевой
作战 вести войну 宣战 объявить войну 持久战 затяжная (длительная) война 血战 кровопролитный бой 战日 время (день) битвы 战舟 военное судно 战械 военное (боевое) оружие 战合 военная схватка 战血 в бою прролитая кровь
2) соревнование, борьба; состязание; игра; полемика; пари, заклад
挑战 вызывать на соревнование 应战 принять вызов 经济战 экономическая война (борьба) 棋战 шахматное состязание 文战 литературная полемика
3) дрожь, озноб
寒战 холодная дрожь 打战 трястись в ознобе 战汗 облиться холодным потом
II гл.
1) вести войну (бой, сражение); воевать, сражаться; биться
死战了几年 биться насмерть несколько лет 我方愈战愈強 в ходе войны мы становимся всё сильнее 将军战河北, 臣战河南 Вы, генерал, ведите военные операции на северном, а я буду вести на южном берегу Реки
2) дрожать (от страха, холода); трепетать
手战 руки дрожат 树叶战 листва деревьев дрожит 人皆噤 все смолкли и задрожали в испуге
III собств.
Чжань (фамилия)
I сущ.
1) война; бой, сражение, битва, схватка; военный, боевой, полевой
作战 вести войну 宣战 объявить войну 持久战 затяжная (длительная) война 血战 кровопролитный бой 战日 время (день) битвы 战舟 военное судно 战械 военное (боевое) оружие 战合 военная схватка 战血 в бою прролитая кровь
2) соревнование, борьба; состязание; игра; полемика; пари, заклад
挑战 вызывать на соревнование 应战 принять вызов 经济战 экономическая война (борьба) 棋战 шахматное состязание 文战 литературная полемика
3) дрожь, озноб
寒战 холодная дрожь 打战 трястись в ознобе 战汗 облиться холодным потом
II гл.
1) вести войну (бой, сражение); воевать, сражаться; биться
死战了几年 биться насмерть несколько лет 我方愈战愈強 в ходе войны мы становимся всё сильнее 将军战河北, 臣战河南 Вы, генерал, ведите военные операции на северном, а я буду вести на южном берегу Реки
2) дрожать (от страха, холода); трепетать
手战 руки дрожат 树叶战 листва деревьев дрожит 人皆噤 все смолкли и задрожали в испуге
III собств.
Чжань (фамилия)
🇬🇧 war, fighting, battle
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhan4 Кириллицей: чжань Пиньинь: zhàn Чжуинь: ㄓㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jin3 Ютпхин: zin3 Кириллица: чинь3 |
| 🏴☠️ Хакка | zhan5 zen5 zien5 zan5 zhen5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: せん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sen |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たたかう いくさ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaтaкaу икусa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tatakau ikusa |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 전 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeon |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: chiến Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чиен |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21412.120 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0414.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 553.501 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 409.12 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 11667 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0757.120 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 147 |
| Юникод | U+6230 |
| Big5 | BED4 |
| JIS X 0208-1990 | 5705 |
| KSC 5601-1989 | 7890 |
| Телеграфный код Тайваня | 2069 |