Иероглиф 齐
Ключ: 齊
Кантонское чтение: chai4 volume_upjai6 volume_upji1 volume_up
Пиньинь: qí jī jì jiǎn zhāi zī
Чжуинь: ㄑㄧˊ ㄐㄧ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄢˇ ㄓㄞ ㄗ
Кириллица: ци цз цз цзянь чжай цзы
Варианты написания 齐
| Упрощённый | 齐 |
| Традиционный | 齊 |
| Разнописный | 齐 |
Состав иероглифа
| Ключ | 齊 |
| Номер ключа | 210 |
| Черт в ключе | 14 |
| Добавленных | 0 |
| Всего черт | 14 |
| Код порядка черт | 41432533543211 |
Значения
🇷🇺 qí; zhāi; jì; zī
I прил./наречие
1) qí ровный, правильный, опрятный, аккуратный
队伍排得很齐 отряд выстроен правильным строем
2) qí равный, одинаковый; сходный; в равной мере, поровну
然而為物齐生齐死 но ведь всё сущее рождается и гибнет одинаково
3) qí ровный; уравновешенный; беспристрастный; правильный
人之齐圣, 饮酒溫克 кто ровен и мудр, хоть и выпьет вина, но покоен и собою владеет
4) qí * рядовой, обычный
5) qí * равноудалённый, срединный, средний
不知斯齐国几千万里 неизвестно, на сколько миллионов ли удалён от срединного царства
6) qí * воздержанный, скромный
7) zhāi строгий, подтянутый; внушительный
及时将察, 君子乃齐 когда подходит время жертвоприношения, совершенный муж держится с достоинством
II гл. А
1) qí собирать воедино; упорядочивать, приводить в порядок; выравнивать, подравнивать
齐队 собрать (выстроить) войска 齐劳 равномерно распределять труд
2) qí достигать одного уровня с…; сравняться с…; вровень с…
蒿子都齐了房檐了 полынь вымахала под самый карниз 齐着根儿剪断 срезать под самый корень
3) qí подравнивать, ограничивать; класть предел
4) jì делать равным; уравнивать; добавлять
宰夫和之齐之以味 для вкуса повар приправил тем-то и добавил того-то гл. Б. zhāi
очищаться постом; поститься
齐必变食 при посте необходимо переменить пищу
III qí наречие
все; целиком; вместе, полностью, совместно, сообща
男女老幼齐动手 все ― мужчины и женщины, малые и старые ― дружно взялись за дело 民不齐出於南亩 не всё население вышло на южные поля
IV сущ.
1) zī * пола, край одежды
摄齐升堂 приподняв полы одежды, прошёл в зал
2) jì * край, предел
百年寿之大齐 сто лет ― крайний предел долголетия
3) zī вм. 粢 (зерно для жертвоприношений)
V qí собств.
1) ист. Ци (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю)
齐鲁 княжества Ци и Лу 齐纨 белый шёлк из Ци
2) ист. Ци (династия, 479-501 г.г. н. э.)
齐梁 династии Ци и Лян (479-556 гг. н. э.)
3) Ци (усл. обозначение пров. Шаньдун)
4) геогр. (сокр. вм. 齐齐哈尔) Цицикар (город в пров. Хэйлунцзян)
齐昂铁路 железная дорога Цицикар - Ананци
5) Ци (фамилия)
VI qí усл.
ци (восьмая рифма тона上平 в рифмовниках; восьмое число в телеграммах)
VII qí словообр.
глагольный модификатор, указывающий на законченность (полноту) действия обычно многих действующих лиц или над несколькими объектами
人还沒有来齐 ещё не все собрались 客人都到齐了 все гости прибыли 写齐了 написать всё полностью 饭开齐了 кушанье (блюда) подано полностью
I прил./наречие
1) qí ровный, правильный, опрятный, аккуратный
队伍排得很齐 отряд выстроен правильным строем
2) qí равный, одинаковый; сходный; в равной мере, поровну
然而為物齐生齐死 но ведь всё сущее рождается и гибнет одинаково
3) qí ровный; уравновешенный; беспристрастный; правильный
人之齐圣, 饮酒溫克 кто ровен и мудр, хоть и выпьет вина, но покоен и собою владеет
4) qí * рядовой, обычный
5) qí * равноудалённый, срединный, средний
不知斯齐国几千万里 неизвестно, на сколько миллионов ли удалён от срединного царства
6) qí * воздержанный, скромный
7) zhāi строгий, подтянутый; внушительный
及时将察, 君子乃齐 когда подходит время жертвоприношения, совершенный муж держится с достоинством
II гл. А
1) qí собирать воедино; упорядочивать, приводить в порядок; выравнивать, подравнивать
齐队 собрать (выстроить) войска 齐劳 равномерно распределять труд
2) qí достигать одного уровня с…; сравняться с…; вровень с…
蒿子都齐了房檐了 полынь вымахала под самый карниз 齐着根儿剪断 срезать под самый корень
3) qí подравнивать, ограничивать; класть предел
4) jì делать равным; уравнивать; добавлять
宰夫和之齐之以味 для вкуса повар приправил тем-то и добавил того-то гл. Б. zhāi
очищаться постом; поститься
齐必变食 при посте необходимо переменить пищу
III qí наречие
все; целиком; вместе, полностью, совместно, сообща
男女老幼齐动手 все ― мужчины и женщины, малые и старые ― дружно взялись за дело 民不齐出於南亩 не всё население вышло на южные поля
IV сущ.
1) zī * пола, край одежды
摄齐升堂 приподняв полы одежды, прошёл в зал
2) jì * край, предел
百年寿之大齐 сто лет ― крайний предел долголетия
3) zī вм. 粢 (зерно для жертвоприношений)
V qí собств.
1) ист. Ци (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю)
齐鲁 княжества Ци и Лу 齐纨 белый шёлк из Ци
2) ист. Ци (династия, 479-501 г.г. н. э.)
齐梁 династии Ци и Лян (479-556 гг. н. э.)
3) Ци (усл. обозначение пров. Шаньдун)
4) геогр. (сокр. вм. 齐齐哈尔) Цицикар (город в пров. Хэйлунцзян)
齐昂铁路 железная дорога Цицикар - Ананци
5) Ци (фамилия)
VI qí усл.
ци (восьмая рифма тона上平 в рифмовниках; восьмое число в телеграммах)
VII qí словообр.
глагольный модификатор, указывающий на законченность (полноту) действия обычно многих действующих лиц или над несколькими объектами
人还沒有来齐 ещё не все собрались 客人都到齐了 все гости прибыли 写齐了 написать всё полностью 饭开齐了 кушанье (блюда) подано полностью
🇬🇧 even, uniform, of equal length
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qi2 ji1 ji4 jian3 zhai1 zi1 Кириллицей: ци цз цз цзянь чжай цзы Пиньинь: qí jī jì jiǎn zhāi zī Чжуинь: ㄑㄧˊ ㄐㄧ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄢˇ ㄓㄞ ㄗ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: chai4 jai6 ji1 Jyutping: cai4 zai6 zi1 Чжуинь: чхай4 чай6 чи1 |
| 🏴☠️ Хакка | ce2 zai1 ci2 ts'ie2 ce3 ci3 ts'e2 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: tày, tề Чжуинь: таи, те |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: je ja jae Хангыль: 제 자 재 Кириллица: че ча чэ |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: sei zai sai Кана: せい ざい さい Кириллица: сэй дзай сай |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: sorou hitoshii hitoshiku Кана: そろう ひとしい ひとしく Кириллица: сороу хитотий хитосику |
Коды и индексы
| Юникод | U+9F4A |
| Big5 | BBF4 |
| Ханьюй (HanYu) | 74783.010 |
| Телеграфный код Тайваня | 7871 |
| Цихай | 1569.401 |
| Ханьюй Дазидянь | 74782.060 |
| Канси | 1531.060 |