Иероглиф 黑
Значения
🇷🇺 I прил.
1) чёрный; чернеть; (в древней космогонии ассоциируется с Севером; в театральном гриме — цвет маски положительных персонажей)
尚黑 предпочитать чёрный цвет (чёрное)
2) тёмный, чёрный; темнеть; меркнуть
大黑了 наступили сумерки 黑屋子 тёмная (мрачная) комната 日黑大風起 солнце померкло, ветер поднялся великий…
3) тайный, нелегальный; чёрный; контрреволюционный
黑市 чёрный рынок
4) преступный; злобный; чёрный
黑良心 чёрная (преступная) совесть
5) тёмный, непросвещённый, глупый; тупой; ошибочный
言黑 речи темны 黑行 непросвещённые (ошибочные) действия
II сущ.
1) чернота; чёрный цвет; зло; неправда
白黑 белое и чёрное; добро и зло; правда и неправда 心不染黑 душа не принимает зла
2) темнота; потёмки; ночь; вечер; вечерний
一天傲黑 целый день до темноты 黑裏 в темноте, ночью
3)* чёрное жертвенное животное (свинья, овца)
以其騂黑 принести рыжее и чёрное жертвенное животное
III гл.
1) потемнело (в глазах); чувствовать головокружение
耳聾目黑 в ушах зазвенело, в глазах потемнело
2) утащить, прикарманить, присвоить
他黑了人家的錢 он присвоил чужие деньги
IV собств.
Хэй (фамилия)
1) чёрный; чернеть; (в древней космогонии ассоциируется с Севером; в театральном гриме — цвет маски положительных персонажей)
尚黑 предпочитать чёрный цвет (чёрное)
2) тёмный, чёрный; темнеть; меркнуть
大黑了 наступили сумерки 黑屋子 тёмная (мрачная) комната 日黑大風起 солнце померкло, ветер поднялся великий…
3) тайный, нелегальный; чёрный; контрреволюционный
黑市 чёрный рынок
4) преступный; злобный; чёрный
黑良心 чёрная (преступная) совесть
5) тёмный, непросвещённый, глупый; тупой; ошибочный
言黑 речи темны 黑行 непросвещённые (ошибочные) действия
II сущ.
1) чернота; чёрный цвет; зло; неправда
白黑 белое и чёрное; добро и зло; правда и неправда 心不染黑 душа не принимает зла
2) темнота; потёмки; ночь; вечер; вечерний
一天傲黑 целый день до темноты 黑裏 в темноте, ночью
3)* чёрное жертвенное животное (свинья, овца)
以其騂黑 принести рыжее и чёрное жертвенное животное
III гл.
1) потемнело (в глазах); чувствовать головокружение
耳聾目黑 в ушах зазвенело, в глазах потемнело
2) утащить, прикарманить, присвоить
他黑了人家的錢 он присвоил чужие деньги
IV собств.
Хэй (фамилия)
🇬🇧 black; dark; evil, sinister
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: hei1 he4 Кириллицей: хэй хэ Пиньинь: hēi hè Чжуинь: ㄏㄟ ㄏㄜˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: haak1 hak1 Ютпхин: haak1 hak1 Кириллица: хак1 хак1 |
| 🏴☠️ Хакка | het7 hek7 het8 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: こく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): koku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: くろい くろ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): курои куро Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kuroi kuro |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 흑 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хык Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): heuk |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: hắc Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хак |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74762.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1518.360 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1560.303 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 046.22 048.31 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 48027 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 2051.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2090 |
| Юникод | U+9ED1 |
| Big5 | B6C2 |
| GB2312 | 3A5A |
| JIS X 0208-1990 | 8355 |
| KSC 5657-1989 | 6369 |
| Телеграфный код КНР | 7815 |
| Телеграфный код Тайваня | 7815 |