Иероглиф 鮮
Палладий: сянь1 сянь3 сянь4
Пиньинь: xiān xiǎn xiàn
Чжуинь: ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄢˇ ㄒㄧㄢˋ
Кантонское чтение: sin1sin2
Значения
🇷🇺 xiān; xiǎn; xiàn
I прил. /наречие
1) xiān свежий, новый, молодой
鱼汤很鲜 рыбный суп очень свеж (вкусен) 数见不鲜 когда много раз видишь,- прелесть новизны теряется
2) xiān свежий (о красках); отчётливый, яркий; чистый
鲜晖(煇) яркий блеск; ярко сверкать 鲜綠 ярко-зелёный
3) xiān свежий (напр. о платье); элегантный, изящный; красивый
衣(yì)服常鲜於我 одевался постоянно лучше меня
4) xiǎn редкий, редкостный; мало встречающийся; мало
巧言令色, 鲜矣仁 ловкая речь и смазливая внешность редко подлинной добротой (гуманностью) 為人也, 孝弟(tì)而好(hào)犯上者, 鲜矣 мало бывает людей, которые, будучи почтительными к родителям и старшим братьям, любили бы идти против своих начальников
5) xiǎn молодой, младший
鲜於兄弟 моложе своих братьев
II сущ.
1) xiān свежая рыба; свежая убоина (мясо, дичь)
鲜脍 винегрет (салат) из свежей рыбы 唯君用鲜 только, государь, (Вы) пользуетесь свежей дичью 割芳鲜 отрезать ароматной свежей говядины
2) xiān новина, продукты нового урожая (напр. первые фрукты, молодая зелень)
尝鲜 отведать новины 时鲜 первые сезонные продукты
III гл.
1) xiǎn * кончиться, иссякнуть
故君子之道鲜矣 поэтому путь совершенного человека окончился
2) xiǎn * умереть не своей смертью
葬鲜者 хоронить умершего насильственной смертью
3) xiàn * преподносить; приносить в жертву (напр. предкам)
鲜羊 принести в жертву ягнёнка
IV местоим. xiān
* это; этот
定计於鲜 построить свой расчёт (план) на этом 惠鲜鳏寡 проявлять милосердие к этим бобылям и вдовам (сирым и вдовым)
V собств.
1) xiān (сокр. вм. 朝鲜) Корея; корейский
鲜银 (сокр. вм. 朝鲜银行) (яп. тёсэн гинко) Корейский банк
2) xiān (сокр. вм. 鲜水) а) река Сяньшуй; б) озеро Кукунор
鲜阳 северный берег реки Сяньшуй
3) xiàn Сянь (фамилия)
I прил. /наречие
1) xiān свежий, новый, молодой
鱼汤很鲜 рыбный суп очень свеж (вкусен) 数见不鲜 когда много раз видишь,- прелесть новизны теряется
2) xiān свежий (о красках); отчётливый, яркий; чистый
鲜晖(煇) яркий блеск; ярко сверкать 鲜綠 ярко-зелёный
3) xiān свежий (напр. о платье); элегантный, изящный; красивый
衣(yì)服常鲜於我 одевался постоянно лучше меня
4) xiǎn редкий, редкостный; мало встречающийся; мало
巧言令色, 鲜矣仁 ловкая речь и смазливая внешность редко подлинной добротой (гуманностью) 為人也, 孝弟(tì)而好(hào)犯上者, 鲜矣 мало бывает людей, которые, будучи почтительными к родителям и старшим братьям, любили бы идти против своих начальников
5) xiǎn молодой, младший
鲜於兄弟 моложе своих братьев
II сущ.
1) xiān свежая рыба; свежая убоина (мясо, дичь)
鲜脍 винегрет (салат) из свежей рыбы 唯君用鲜 только, государь, (Вы) пользуетесь свежей дичью 割芳鲜 отрезать ароматной свежей говядины
2) xiān новина, продукты нового урожая (напр. первые фрукты, молодая зелень)
尝鲜 отведать новины 时鲜 первые сезонные продукты
III гл.
1) xiǎn * кончиться, иссякнуть
故君子之道鲜矣 поэтому путь совершенного человека окончился
2) xiǎn * умереть не своей смертью
葬鲜者 хоронить умершего насильственной смертью
3) xiàn * преподносить; приносить в жертву (напр. предкам)
鲜羊 принести в жертву ягнёнка
IV местоим. xiān
* это; этот
定计於鲜 построить свой расчёт (план) на этом 惠鲜鳏寡 проявлять милосердие к этим бобылям и вдовам (сирым и вдовым)
V собств.
1) xiān (сокр. вм. 朝鲜) Корея; корейский
鲜银 (сокр. вм. 朝鲜银行) (яп. тёсэн гинко) Корейский банк
2) xiān (сокр. вм. 鲜水) а) река Сяньшуй; б) озеро Кукунор
鲜阳 северный берег реки Сяньшуй
3) xiàn Сянь (фамилия)
🇬🇧 fresh, new, delicious; rare, few
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xian1 xian3 xian4 Кириллицей: сянь сянь сянь Пиньинь: xiān xiǎn xiàn Чжуинь: ㄒㄧㄢ ㄒㄧㄢˇ ㄒㄧㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: sin1 sin2 Ютпхин: sin1 sin2 Кириллица: синь1 синь2 |
| 🏴☠️ Хакка | sien1 sien3 sen1 sian1 sian3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: せん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sen |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あざやか すくない Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aдзаякa сукунай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): azayaka sukunai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 선 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): seon |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tiên Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тиен |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74684.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1470.060 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1527.502 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №278 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 091.48 092.15 093.01 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 46132 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 2002.250 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2716 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 5295 |
| Юникод | U+9BAE |
| Big5 | C241 |
| JIS X 0208-1990 | 2690 |
| KSC 5657-1989 | 8327 |
| Телеграфный код Тайваня | 7639 |