Иероглиф 鬼
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) душа умершего; умерший; принадлежащий умершему (покойнику)
鬼妾 овдовевшая младшая жена 鬼馬 конь умершего
2) душа предка; местное низшее божество, дух
明乎人, 明乎鬼 понимать людей, понимать духов (души предков) 山鬼 дух горы, леший 水鬼 дух реки, водяной
3) оборотень, привидение; нечистая сила
這院裏有鬼 в этих палатах (в этом дворе) водятся привидения (есть нечистая сила)
4) злой дух; чёрт, бес, демон; дьявольский; бран. чёртов
鬼神 черти и духи; злые и добрые духи 鬼禍 беда от злых духов; дьявольские козни, дьявольское наваждение 鬼丫鬟 бран. чёртова служанка, чертовка, злая баба
5) гений, сверхчеловек; нечеловеческий, чудесный, гениальный
鬼才 нечеловеческие (гениальные) способности 鬼斧 топор (рука) гениального мастера
6) раб порока (также родовое слово)
賭鬼 азартный игрок 酒鬼 пьяница 煙鬼 опиекурилыцик 色鬼 сластолюбивый развратник
7) чертёнок, шалунишка, малыш (ласково к ребёнку)
你看那個小鬼, 多聰明 посмотри на этого чертёнка (малыша), насколько же он смышлён!
8) чёрт (бранная кличка белого иностранца или угнетателя)
洋鬼 заморский чёрт (об иностранце) 東洋鬼 черти с восточного океана (бранно о японцах в период антияпонской войны)
9) беспокойство, тревога
心裏有鬼 на сердце ― тревога
10) каверзы, пакости, дьявольские штучки
搗鬼 делать пакости, устраивать каверзы
II прил.
хитрый, способный, смышлёный
這小孩子真鬼! этот малыш действительно смышлён!
III гл.
действовать хитростью, делать втихомолку, добиваться незаконными путями
這件事讓他鬼出去了! пускай он сварганит это дело!
IV собств.
1) кит. астр. созвездие Гуй (Демон, см. 鬼宿)
2) Гуй (фамилия)
1) душа умершего; умерший; принадлежащий умершему (покойнику)
鬼妾 овдовевшая младшая жена 鬼馬 конь умершего
2) душа предка; местное низшее божество, дух
明乎人, 明乎鬼 понимать людей, понимать духов (души предков) 山鬼 дух горы, леший 水鬼 дух реки, водяной
3) оборотень, привидение; нечистая сила
這院裏有鬼 в этих палатах (в этом дворе) водятся привидения (есть нечистая сила)
4) злой дух; чёрт, бес, демон; дьявольский; бран. чёртов
鬼神 черти и духи; злые и добрые духи 鬼禍 беда от злых духов; дьявольские козни, дьявольское наваждение 鬼丫鬟 бран. чёртова служанка, чертовка, злая баба
5) гений, сверхчеловек; нечеловеческий, чудесный, гениальный
鬼才 нечеловеческие (гениальные) способности 鬼斧 топор (рука) гениального мастера
6) раб порока (также родовое слово)
賭鬼 азартный игрок 酒鬼 пьяница 煙鬼 опиекурилыцик 色鬼 сластолюбивый развратник
7) чертёнок, шалунишка, малыш (ласково к ребёнку)
你看那個小鬼, 多聰明 посмотри на этого чертёнка (малыша), насколько же он смышлён!
8) чёрт (бранная кличка белого иностранца или угнетателя)
洋鬼 заморский чёрт (об иностранце) 東洋鬼 черти с восточного океана (бранно о японцах в период антияпонской войны)
9) беспокойство, тревога
心裏有鬼 на сердце ― тревога
10) каверзы, пакости, дьявольские штучки
搗鬼 делать пакости, устраивать каверзы
II прил.
хитрый, способный, смышлёный
這小孩子真鬼! этот малыш действительно смышлён!
III гл.
действовать хитростью, делать втихомолку, добиваться незаконными путями
這件事讓他鬼出去了! пускай он сварганит это дело!
IV собств.
1) кит. астр. созвездие Гуй (Демон, см. 鬼宿)
2) Гуй (фамилия)
🇬🇧 ghost; spirit of dead; devil
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: gui3
Кириллицей: гуй
Пиньинь: guǐ
Чжуинь: ㄍㄨㄟˇ
🇭🇰 Кантонское
Йель: gwai2
Ютпхин: gwai2
Кириллица: квай2
🏴☠️ Хакка
gui3 gwi3 kwui3
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: キ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ки
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ki
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: おに
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): они
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): oni
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 귀
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кви
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gwi
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: quỷ
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): куи
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
74590.150
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1460.300
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1521.503
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 2, иероглиф №6434
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
455.48
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
45721
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1993.190
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
3634
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
5276
Юникод
U+9B3C
Big5
B0AD
GB2312
396D
JIS X 0208-1990
6888
Телеграфный код КНР
7607
Телеграфный код Тайваня
7607