Иероглиф 驅
Значения
🇷🇺 qū; книжн. также qù
I гл. А
1) нестись, бежать, скакать во весь опор; мчаться, гнать; на всём скаку; с хода, на ходу
顺流长驱 безостановочно нестись по течению 驱捶 ударить с хода
2) вздыматься, подниматься, лететь
驱尘 летящая (напр. из-под колёс) пыль 驱涛 вздымаемые (гонимые ветром) валы гл. Б
1) гнать, погонять; подстёгивать, нахлёстывать; понукать, торопить
驱马 нахлёстывать (торопить) коня 驱羊 гнать овец
2) преследовать; выгонять, изгонять; ссылать; удалять, прогонять
驱岀国外 выгнать за рубежи страны 驱兽毋害五穀 прогнать зверей, чтобы не вредили хлебам 驱鬼 изгонять бесов (нечистую силу)
3) заставлять (кого-л. делать что-л. модальный глагол); понуждать, вынуждать
饥来驱我去 наступил голод и заставил нас уехать 驱兵前进 бросить войска в наступление
II сущ.
* передовые (ударные) части войск; авангард
先驱 передовая ударная часть 中驱 вторая часть авангарда
I гл. А
1) нестись, бежать, скакать во весь опор; мчаться, гнать; на всём скаку; с хода, на ходу
顺流长驱 безостановочно нестись по течению 驱捶 ударить с хода
2) вздыматься, подниматься, лететь
驱尘 летящая (напр. из-под колёс) пыль 驱涛 вздымаемые (гонимые ветром) валы гл. Б
1) гнать, погонять; подстёгивать, нахлёстывать; понукать, торопить
驱马 нахлёстывать (торопить) коня 驱羊 гнать овец
2) преследовать; выгонять, изгонять; ссылать; удалять, прогонять
驱岀国外 выгнать за рубежи страны 驱兽毋害五穀 прогнать зверей, чтобы не вредили хлебам 驱鬼 изгонять бесов (нечистую силу)
3) заставлять (кого-л. делать что-л. модальный глагол); понуждать, вынуждать
饥来驱我去 наступил голод и заставил нас уехать 驱兵前进 бросить войска в наступление
II сущ.
* передовые (ударные) части войск; авангард
先驱 передовая ударная часть 中驱 вторая часть авангарда
🇬🇧 spur horse on; expel, drive away
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: qu1
Кириллицей: цюй
Пиньинь: qū
Чжуинь: ㄑㄩ
🇭🇰 Кантонское
Йель: keui1
Ютпхин: keoi1
Кириллица: кхёй1
🏴☠️ Хакка
ki1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ク キュウ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ку кюу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ku kyuu
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: かける かる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaкэру кaру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kakeru karu
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 구
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ку
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gu
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: khu
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кху
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
74575.060
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1444.240
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1509.602
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 3, иероглиф №14628
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
44967
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1968.210
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
1602
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
5225
Юникод
U+9A45
Big5
C558
JIS X 0212-1990
7345
KSC 5657-1989
8018
Телеграфный код Тайваня
7517