Иероглиф 馳
Значения
🇷🇺 chí
I гл. А
1) мчаться, нестись карьером, быстро бежать
马驰甚速 кони мчатся очень быстро
2) перебежать, перейти на другую (противную) сторону
国形不便, 故驰 положение в царстве неблагоприятно, поэтому они перебежали
3) распространяться по свету, становиться известным; выставляться
名声驰於后世 имя его и славная репутация стали известными в последующих поколениях 五色竝驰 прекрасные оттенки (вся красота, все краски) выставлены на всеобщее обозрение
4) быстро миновать, пролететь (о времени)
年与时驰 быстро пролетают годы и часы гл. Б
1) погонять, подгонять, править (конями)
子有车马而弗驰弗驱 есть у тебя экипажи и кони, но не правишь ты ими, не гонишь ты их
2) обращать в бегство, гнать, догонять, изгонять
齐师败绩, 公将驰之 войско Ци потерпело поражение, и Вы, государь, изгоните их (обратите их в бегство)
3) распространять, прославлять
驰名中外 прославить своё имя в Китае и за границей
4) обращаться душой (стремиться сердцем) к (кому- л.); мечтать о (ком-л.)
神驰之 мыслью лететь к нему
II собств.
Чи (фамилия)
I гл. А
1) мчаться, нестись карьером, быстро бежать
马驰甚速 кони мчатся очень быстро
2) перебежать, перейти на другую (противную) сторону
国形不便, 故驰 положение в царстве неблагоприятно, поэтому они перебежали
3) распространяться по свету, становиться известным; выставляться
名声驰於后世 имя его и славная репутация стали известными в последующих поколениях 五色竝驰 прекрасные оттенки (вся красота, все краски) выставлены на всеобщее обозрение
4) быстро миновать, пролететь (о времени)
年与时驰 быстро пролетают годы и часы гл. Б
1) погонять, подгонять, править (конями)
子有车马而弗驰弗驱 есть у тебя экипажи и кони, но не правишь ты ими, не гонишь ты их
2) обращать в бегство, гнать, догонять, изгонять
齐师败绩, 公将驰之 войско Ци потерпело поражение, и Вы, государь, изгоните их (обратите их в бегство)
3) распространять, прославлять
驰名中外 прославить своё имя в Китае и за границей
4) обращаться душой (стремиться сердцем) к (кому- л.); мечтать о (ком-л.)
神驰之 мыслью лететь к нему
II собств.
Чи (фамилия)
🇬🇧 go quickly or swiftly; hurry
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chi2 Кириллицей: чи Пиньинь: chí Чжуинь: ㄔˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chi4 Ютпхин: ci4 Кириллица: чхи4 |
| 🏴☠️ Хакка | chi1 cih1 chi3 ci2 ci1 chii1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ち じ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ти дзи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): chi ji |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: はせる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хaсэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): haseru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 치 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чхи Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): chi |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: trì Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74541.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1434.110 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1504.503 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №12335 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 505.31 506.01 510.18 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 44592 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1958.160 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1034 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 5195 |
| Юникод | U+99B3 |
| Big5 | B9A3 |
| JIS X 0212-1990 | 7293 |
| Телеграфный код Тайваня | 7459 |