Иероглиф 餧
Значения
🇷🇺 гл.
1) wèi вм. 餵 (кормить, давать корм)
1) něi вм. 餒(голодать; гнить, тухнуть)
1) wèi вм. 餵 (кормить, давать корм)
1) něi вм. 餒(голодать; гнить, тухнуть)
🇬🇧 steamed bread; to feed
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: wei4 nei3 Кириллицей: вэй нэй Пиньинь: wèi něi Чжуинь: ㄨㄟˋ ㄋㄟˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: noi5 wai3 Ютпхин: noi5 wai3 Кириллица: ной5 вай3 |
| 🏴☠️ Хакка | wi3 wui3 nui3 vui3 wi5 vui5 wui5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: だい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): dai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うえる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): уэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ueru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 위 뇌 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ви нве Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): wi noi |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: uỷ Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): уи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74459.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1422.130 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 064.35 255.18 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 44231 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1947.300 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4767 |
| Юникод | U+9927 |
| Big5 | EC5E |
| Телеграфный код Тайваня | 7418 |