Иероглиф 飧
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) ужин, вечерняя трапеза
饔飧 завтрак и ужин
2) кушанье, блюдо; еда, пища
三飧 три кушанья (блюда) 致飧 принести блюдо (еду)
II гл.
1) * есть, кушать
不素飧 не есть хлеб свой даром
2) * угощать, потчевать
不敢飧 не осмеливаться уговаривать кушать
1) ужин, вечерняя трапеза
饔飧 завтрак и ужин
2) кушанье, блюдо; еда, пища
三飧 три кушанья (блюда) 致飧 принести блюдо (еду)
II гл.
1) * есть, кушать
不素飧 не есть хлеб свой даром
2) * угощать, потчевать
不敢飧 не осмеливаться уговаривать кушать
🇬🇧 evening meal, supper; cooked food
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: sun1 Кириллицей: сунь Пиньинь: sūn Чжуинь: ㄙㄨㄣ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: syun1 Ютпхин: syun1 Кириллица: сюнь1 |
| 🏴☠️ Хакка | sun1 con1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: そん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сон Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): son |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ばんめし Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бaнмэси Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): banmeshi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 손 찬 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сон чхан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): son chan |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: sôn Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): сон |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74442.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1416.190 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1490.203 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 506.07 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 44030 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1940.250 |
| Юникод | U+98E7 |
| Big5 | B6B8 |
| GB2312 | 6238 |
| GBK | F7CF |
| JIS X 0212-1990 | 7242 |
| Телеграфный код КНР | 7385 |
| Телеграфный код Тайваня | 7385 |