Иероглиф 颯
Значения
🇷🇺 sà; в именах людей lì
I звукоподр.
подражание свисту ветра: свистеть; шелестеть (напр. листвой деревьев); вихрь, сильный ветер
飕飒 свист ветра
II гл.
дряхлеть, приходить в упадок
衰飒 приходить в упадок
I звукоподр.
подражание свисту ветра: свистеть; шелестеть (напр. листвой деревьев); вихрь, сильный ветер
飕飒 свист ветра
II гл.
дряхлеть, приходить в упадок
衰飒 приходить в упадок
🇬🇧 sound of wind; bleak; melancholy
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: sa4 li4 Кириллицей: са ли Пиньинь: sà lì Чжуинь: ㄙㄚˋ ㄌㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: saap3 Ютпхин: saap3 Кириллица: сап3 |
| 🏴☠️ Хакка | sap7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: さつ そう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaцу соу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): satsu sou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ひしぐ はやて みだれる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хисигу хaятэ мидaрэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hishigu hayate midareru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 삽 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сап Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sap |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: táp Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тап |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74483.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1412.170 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1486.505 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №13219 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 154.28 466.12 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 43805 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1933.380 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5405 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3362 |
| Юникод | U+98AF |
| Big5 | BBE3 |
| JIS X 0212-1990 | 7228 |
| Телеграфный код Тайваня | 7366 |