Иероглиф 陷
Значения
🇷🇺 xiàn диал. также xuàn
I гл. А
1) проваливаться; оседать, погружаться; уходить; увязать; погрязать
陷在泥裏 увязнуть в грязи 陷於惡 погрязнуть во зле
2) проваливаться; терпеть крах (разгром); нести поражение
陷於敗局 оказаться перед лицом полного краха
3) попадать в ловушку; оказываться; обрекать себя
陷於孤立 обречь себя на изоляцию, оказаться в изоляции
4) быть прорванным; рухнуть (о позиции); пасть (о крепости);сокрушиться; павший; оккупированный
城陷而國亡 город пал и царство погибло 陷區 оккупированный район
5) совершать промах (проступок, ошибку); нести ущерб
гл. Б
1) ввергать (кого-л. во что-л.);проваливать; погружать (напр. в воду); вгонять (в землю);топить
陷其民於水火之中 ввергнуть народ в пучину бедствий
2) приводить в упадок (запустение, застой); задерживать; заваливать, закупоривать (напр., проход)
3) брать (позицию), занимать (крепость); оккупировать; сокрушать (врага)
陷其城 взять их город
4) наносить ущерб, вредить; губить; запутывать, вовлекать (напр., в невыгодное дело), ловить в ловушку
陷人不義 вовлечь человека в неблаговидное дело; заставить сделать подлость
5)* углублять; врезать, инкрустировать
II сущ.
1) яма, впадина; провал; западня, ловушка
2) проступок; ошибка, промах
3) кит. мед. язва; задержка ядов (в организме)
III усл.
сянь (30-я рифма тона 去 в рифмовниках; 30-е число в телеграммах)
陷電 телеграмма от 30-го числа
I гл. А
1) проваливаться; оседать, погружаться; уходить; увязать; погрязать
陷在泥裏 увязнуть в грязи 陷於惡 погрязнуть во зле
2) проваливаться; терпеть крах (разгром); нести поражение
陷於敗局 оказаться перед лицом полного краха
3) попадать в ловушку; оказываться; обрекать себя
陷於孤立 обречь себя на изоляцию, оказаться в изоляции
4) быть прорванным; рухнуть (о позиции); пасть (о крепости);сокрушиться; павший; оккупированный
城陷而國亡 город пал и царство погибло 陷區 оккупированный район
5) совершать промах (проступок, ошибку); нести ущерб
гл. Б
1) ввергать (кого-л. во что-л.);проваливать; погружать (напр. в воду); вгонять (в землю);топить
陷其民於水火之中 ввергнуть народ в пучину бедствий
2) приводить в упадок (запустение, застой); задерживать; заваливать, закупоривать (напр., проход)
3) брать (позицию), занимать (крепость); оккупировать; сокрушать (врага)
陷其城 взять их город
4) наносить ущерб, вредить; губить; запутывать, вовлекать (напр., в невыгодное дело), ловить в ловушку
陷人不義 вовлечь человека в неблаговидное дело; заставить сделать подлость
5)* углублять; врезать, инкрустировать
II сущ.
1) яма, впадина; провал; западня, ловушка
2) проступок; ошибка, промах
3) кит. мед. язва; задержка ядов (в организме)
III усл.
сянь (30-я рифма тона 去 в рифмовниках; 30-е число в телеграммах)
陷電 телеграмма от 30-го числа
🇬🇧 submerge, sink, plunge; trap
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xian4 Кириллицей: сянь Пиньинь: xiàn Чжуинь: ㄒㄧㄢˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: haam6 ham6 Jyutping: haam6 ham6 Чжуинь: хам6 хам6 |
| 🏴☠️ Хакка | ham3 ham5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: hãm Чжуинь: хам |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: ham Хангыль: 함 Кириллица: хам |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: kan Кана: かん Кириллица: кaн |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: ochiiru otoshiireru Кана: おちいる おとしいれる Кириллица: отийру ототийрэру |
Коды и индексы
| Юникод | U+9677 |
| Big5 | B3B4 |
| GB2312 | 4F5D |
| JIS X 0208-1990 | 3811 |
| KSC 5601-1989 | 5222 |
| Ханьюй (HanYu) | 64140.010 |
| Телеграфный код КНР | 7119 |
| Телеграфный код Тайваня | 7119 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 148.43 157.22 |
| Цихай | 1427.501 |
| Ханьюй Дазидянь | 64139.050 |
| Канси | 1354.120 |