Иероглиф 陪
Значения
🇷🇺 гл. А
1) составлять компанию; сопровождать, находиться при особе; прислуживать, обслуживать (уничижит, о себе)
你們遊園,我去合 если вы идёте гулять в парк, я составлю вам компанию
2) принимать участие (на вторых ролях); занимать второе место; второй, второстепенный; дополнительный
萬國合 участие принимают все княжества 合鼎 дополнительные треножники (с мясом, на пиру) гл. Б
1) составить компанию (в чём-л., на что-л.); присоединиться к (такому-то действию)
合他吃飯 составить компанию за едой, поесть вместе с ним 合着朋友去遊玩 пойти вместе с друзьями поразвлечься
2) помогать, ассистировать (в чём-л.); сопутствовать, сопровождать
合觀 сопровождать в осмотре 合遊 сопутствовать в путешествии (прогулке) гл. В
1) * помогать, оказать помощь (кому-л.)
合朕 оказать помощь мне
2) возмещать, вознаграждать; компенсировать
合錢 компенсировать деньгами, нести убыток 合個不是 (bushì) принести извинения, дать удовлетворение за совершённую бестактность
II сущ.
1) компаньон; второй гость; помощник, ассистент
請你作個合 прошу тебя быть моим помощником (напр. на приёме), прошу быть гостем (на вечере в честь третьего лица)
2) челядинец; раб
家合 челядинец; домашний раб
III собств.
ист., геогр. Пэй (княжество эпохи Чуньцю на территории нынешней провинции Шаньдун)
1) составлять компанию; сопровождать, находиться при особе; прислуживать, обслуживать (уничижит, о себе)
你們遊園,我去合 если вы идёте гулять в парк, я составлю вам компанию
2) принимать участие (на вторых ролях); занимать второе место; второй, второстепенный; дополнительный
萬國合 участие принимают все княжества 合鼎 дополнительные треножники (с мясом, на пиру) гл. Б
1) составить компанию (в чём-л., на что-л.); присоединиться к (такому-то действию)
合他吃飯 составить компанию за едой, поесть вместе с ним 合着朋友去遊玩 пойти вместе с друзьями поразвлечься
2) помогать, ассистировать (в чём-л.); сопутствовать, сопровождать
合觀 сопровождать в осмотре 合遊 сопутствовать в путешествии (прогулке) гл. В
1) * помогать, оказать помощь (кому-л.)
合朕 оказать помощь мне
2) возмещать, вознаграждать; компенсировать
合錢 компенсировать деньгами, нести убыток 合個不是 (bushì) принести извинения, дать удовлетворение за совершённую бестактность
II сущ.
1) компаньон; второй гость; помощник, ассистент
請你作個合 прошу тебя быть моим помощником (напр. на приёме), прошу быть гостем (на вечере в честь третьего лица)
2) челядинец; раб
家合 челядинец; домашний раб
III собств.
ист., геогр. Пэй (княжество эпохи Чуньцю на территории нынешней провинции Шаньдун)
🇬🇧 accompany, be with, keep company
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: pei2
Кириллицей: пэй
Пиньинь: péi
Чжуинь: ㄆㄟˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: pui4
Ютпхин: pui4
Кириллица: пхуй4
🏴☠️ Хакка
pui2 poi2 boi2 pi2 pui5
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: バイ ハイ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бай хай
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): bai hai
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: したがう
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ситaгaу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): shitagau
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 배
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пэ
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bae
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: bồi
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): бои
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
64133.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1352.180
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1422.601
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 1, иероглиф №944
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1855.010
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
5014
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
5002
Юникод
U+966A
Big5
B3AD
GB2312
4563
Телеграфный код КНР
7111
Телеграфный код Тайваня
7111