Иероглиф 闊
Значения
🇷🇺 kuò
I прил./наречие
1) широкий, обширный; далёкий, отдалённый; безбрежный, необозримый, необъятный
阔袖широкие рукава (напр. халата) 海阔 море необозримо; безбрежный, как море 阔纲обширная программа 阔视смотреть вдаль
2) просторный, свободный (не тугой, не тесный); неспешный, вольготный; снисходительный; попустительский; щедрый
阔狭просторный и тесный; неспешный и срочный 周法阔законы эпохи Чжоу были мягкими (снисходительными)
3) богатый, состоятельный; роскошный
他家阔极了его дом чрезвычайно богат 家裏不很阔 дома не очень богато 摆阔кичиться богатством (роскошью), пускать пыль в глаза
II гл.
1) простираться, широко раскидываться; иметь (такую- то) ширину
板阔一尺 доска шириною в 1 чи
2) жить в разлуке (вдалеке); далеко отстоять
于嗟阔兮! * как горько мне жить в разлуке с тобой! 久阔 долго жить в разлуке
3) ослабить, сделать менее стеснительным
阔其租赋 уменьшить их налоги натурой и деньгами 阔禁ослабить запрещения, ограничить запретительные законы
I прил./наречие
1) широкий, обширный; далёкий, отдалённый; безбрежный, необозримый, необъятный
阔袖широкие рукава (напр. халата) 海阔 море необозримо; безбрежный, как море 阔纲обширная программа 阔视смотреть вдаль
2) просторный, свободный (не тугой, не тесный); неспешный, вольготный; снисходительный; попустительский; щедрый
阔狭просторный и тесный; неспешный и срочный 周法阔законы эпохи Чжоу были мягкими (снисходительными)
3) богатый, состоятельный; роскошный
他家阔极了его дом чрезвычайно богат 家裏不很阔 дома не очень богато 摆阔кичиться богатством (роскошью), пускать пыль в глаза
II гл.
1) простираться, широко раскидываться; иметь (такую- то) ширину
板阔一尺 доска шириною в 1 чи
2) жить в разлуке (вдалеке); далеко отстоять
于嗟阔兮! * как горько мне жить в разлуке с тобой! 久阔 долго жить в разлуке
3) ослабить, сделать менее стеснительным
阔其租赋 уменьшить их налоги натурой и деньгами 阔禁ослабить запрещения, ограничить запретительные законы
🇬🇧 broad, ample, wide; be apart
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: kuo4 Кириллицей: ко Пиньинь: kuò Чжуинь: ㄎㄨㄛˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: fut3 Ютпхин: fut3 Кириллица: фут3 |
| 🏴☠️ Хакка | fat7 k'wat7 kwat7 gwat7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: かつ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaцу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): katsu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ひろい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хирои Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hiroi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 활 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хваль Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hwal |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: khoát Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхоат |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74307.090 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1338.300 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1411.103 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №5704 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 101.38 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 41428 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1844.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3750 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4966 |
| Юникод | U+95CA |
| Big5 | C1EF |
| JIS X 0212-1990 | 7022 |
| Телеграфный код Тайваня | 7059 |