Иероглиф 閉
Значения
🇷🇺 bì
I гл. А
1) закрывать, затворять; замыкать, запирать
闭上眼睛 закрыть (сомкнуть) глаза 闭着嘴 закрытым ртом 闭店 закрыть лавку, прекратить торговлю
2) завалить, заложить, засыпать; заткнуть
闭牖 замуровать окно 闭言 заткнуть (кому-л.) рот
3) остановить, оборвать, прекратить; закрыть (напр. собрание)
闭住汗 остановить потоотделение; перестать потеть гл. Б
1) закрываться, сжиматься, смыкаться; замкнутый, закрытый
寒则腠理闭 с холодом поры кожи сжимаются 闭元音 фон. закрытый гласный 闭管 закрытая труба (органа)
2) отгораживаться, отрешаться (от чего-л.); оставаться в стороне
我不敢闭於天降威用 я не смею уклониться от исполнения кары, ниспосланной небом
3) сравниваться, равняться
II сущ.
1) запор, замок, защёлка
键闭 ключ и запор 竹闭 бамбуковая защёлка
2)* узел; переплёт; неразрешимый вопрос
遗宋王闭 оставить князю Сун неразрешимый вопрос (трудное дело)
III усл.
* би (день под циклическим знаком 丑, день Быка по системе 建除; реже ― имя 12-го из 12 духов, определяет несчастливые дни месяца)
I гл. А
1) закрывать, затворять; замыкать, запирать
闭上眼睛 закрыть (сомкнуть) глаза 闭着嘴 закрытым ртом 闭店 закрыть лавку, прекратить торговлю
2) завалить, заложить, засыпать; заткнуть
闭牖 замуровать окно 闭言 заткнуть (кому-л.) рот
3) остановить, оборвать, прекратить; закрыть (напр. собрание)
闭住汗 остановить потоотделение; перестать потеть гл. Б
1) закрываться, сжиматься, смыкаться; замкнутый, закрытый
寒则腠理闭 с холодом поры кожи сжимаются 闭元音 фон. закрытый гласный 闭管 закрытая труба (органа)
2) отгораживаться, отрешаться (от чего-л.); оставаться в стороне
我不敢闭於天降威用 я не смею уклониться от исполнения кары, ниспосланной небом
3) сравниваться, равняться
II сущ.
1) запор, замок, защёлка
键闭 ключ и запор 竹闭 бамбуковая защёлка
2)* узел; переплёт; неразрешимый вопрос
遗宋王闭 оставить князю Сун неразрешимый вопрос (трудное дело)
III усл.
* би (день под циклическим знаком 丑, день Быка по системе 建除; реже ― имя 12-го из 12 духов, определяет несчастливые дни месяца)
🇬🇧 shut, close; obstruct, block up
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: bi4 Кириллицей: би Пиньинь: bì Чжуинь: ㄅㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: bai3 Ютпхин: bai3 Кириллица: пай3 |
| 🏴☠️ Хакка | bi5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: へい へつ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хэй хэцу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hei hetsu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: とじる しめる とざす Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тодзиру симэру тодзасу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tojiru shimeru tozasu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 폐 별 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пхе пёль Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): pye byeol |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: bế Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): бе |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 74283.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1330.140 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1405.202 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №5745 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 400.30 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 41221 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1835.050 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5092 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4945 |
| Юникод | U+9589 |
| Big5 | B3AC |
| JIS X 0212-1990 | 7003 |
| KSC 5657-1989 | 8289 |
| Телеграфный код Тайваня | 7028 |